![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
|||||||||||||||||||||||
Главная / Русское Зарубежье / Китай / КИТАЙ И РОССИЯ / Два островка российской литературы в Китае. Ли Жэньнянь. |
||||||||||||||||||||||||
![]() ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Авторский канал видео путешествий Павла и Ларисы Платоновых - Israel with Paul and Laura на английском языке
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Хранительница последнего очага Кима Филби
Павел Густерин (Россия). Особенности языковой подготовки на профильных факультетах российских вузов
Павел Густерин (Россия). Хронология российско-йеменских отношений
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Павел Платонов (Израиль, Иерусалим). К дню памяти протоиерея Василия Ермакова - 3 февраля 2021 года
Павел Густерин (Россия). Комментарии к «Записке Петра Великого о фортециях»
Юлия Бесстремянная (Россия). Православная музыка и живопись в современных изданиях: опыт Российской государственной библиотеки
Никита Кривошеин (Франция). «Дмитрий Сеземан и его двойной исход». К столетию русского Исхода. Беседа с Никитой Кривошеиным. Анна Кузнецова
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Судьба Радзивилловской (Кёнигсбергской) летописи
Павел Густерин (Россия). Был ли Александр Невский назван в честь Александра Македонского…
Павел Густерин (Россия). О генеалогическом единстве Русского мира на примере внуков Мстислава Удатного
Павел Густерин (Россия). Список мест, связанных с земной жизнью Иисуса Христа, с упоминанием произошедших событий
Павел Густерин (Россия). Обстоятельства совершения советскими войсками рейда по северным районам Афганистана в 1929
Юрий Кищук ( Россия). Время воздержания. И отчуждения?
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
Павел Густерин (Россия). Установление дипломатических отношений между Советской Россией и Афганистаном
Павел Густерин (Россия). Торговые отношения между СССР и арабскими странами в 1920–1930-х годах
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
Галина Бесстремянная (Россия). История православия в Японии и династия японских священнослужителей
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
Павел Густерин (Россия). Академик Мясников об Афанасии Никитине: пародия на науку
Оксана Бабенко (Россия). Надежда Васильевна Туманина - биограф великих русских композиторов
Александр Кан (Великобритания).
Спасение Романовых: иллюзия или упущенные возможности?Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
Айдын Гударзи-Наджафов (Узбекистан). Жизнь без мифов. Великий князь Николай Константинович 1850-1918
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель Ксения Кривошеина. (Франция). Памятники чекистским палачам до сих пор украшают страну"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Жорж Нива (Франция). Четыре трети нашей жизни. «Сюрреалистический фильм» о русской эмиграции
Олег Гоков (Украина). Российская военная миссия 1877 года в Персию
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых"
Олег Гоков, Сергей Фалько (Украина). Военно-разведывательная миссия Н.Я. Шнеура и В.А. Бодиско по странам Европы, Северной Америки и Азии в 1880–1881 гг.
Оксана Бабенко (Россия). Тень православия в музыке: русское музыкальное общество и столичные консерватории во второй половине XIX века
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Светлана Баконина (Россия). Первый опыт духовного руководства русскими паломниками (из дневника священника, сопровождавшего богомольцев на Святую Землю в 1912 году)
Популярная рубрика
Протоиерей Георгий Митрофанов. "Трагедия России: «запретные» темы истории XX века в церковной проповеди и публицистике" Полемика, отзывы
Проекты ПНПО "Россия в красках": Публикации из архивов:
Русское Александровское подворье близ храма Воскресения. Путь к Александровскому подворью. Извлечение из издания ИППО 1901 г. Храм Воскресения Господня в Иерусалиме и окружающие его святыни
Палестина под властью христианских императоров. (326-636 г.г.) По Альфонсу Курэ. С.Петербург. 1894 год. X. Свв. Савва и Феодосий. XI. Св. Савва и император Анастасий. До 528 г.
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Мы на Fasebook
Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках" Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
|
Два островка российской литературы в Китае
Из большого числа интеллигенции, эмигрировавшей из советской России после Октябрьской революции, сформировалась русская зарубежная литература, переживавшая наибольшее оживление в 20-30 гг. прошлого века. В Европу известных прозаиков и поэтов эмигрировало значительно больше. К примеру, И.А.Бунин, М.И.Цветаева, В.Ф.Ходасевич к тому времени уже прославились на литературном поприще. Что же касается произведений российских литераторов, отбывших на Дальний Восток, то европейские коллеги-эмигранты характеризовали их как "провинциальную", "второсортную" литературу. В китайской части эмиграции литераторов, уже завоевавших имя, было очень мало, большинство лишь после переселения в Китай встали на путь литературного творчества. В их произведениях поддерживался русский национальный стиль при одновременном впитывании творческой специфики Востока, что в значительной мере претило европейским литературным центрам. И сегодня еще заслуживают изучения те из произведений, что затрагивали историю и географию Китая, нравы и обычаи Востока, истории китайско-российских отношений.
Харбин и Шанхай явились двумя островками российской эмигрантской литературы в Китае. Хотя и в других китайских городах имела место литературная жизнь российских эмигрантов, однако лишь в этих двух городах существовали относительно солидные издательские учреждения, достаточно влиятельные редакторские силы и отряды литераторов. Здесь же концентрировалась и читательская аудитория. Харбин был местом наибольшего на Дальнем Востоке сосредоточения российской эмиграции. Еще на рубеже XIX-XX веков там вслед за началом строительства Китайской Восточной железной дороги (КВЖД) появились выходцы из России, включая представителей интеллигенции и литературных кругов. Они не принадлежали к тем прозаикам и поэтам, что пришли позднее в потоке белогвардейцев. Поэтесса А.П.Паркау (Нилус) отражала в своих стихах реальную жизнь. Ю. Крузенштерн-Петерец говорила, что ее стихи "пробудили Харбин, чья культурная жизнь пребывала в запустении". Кроме того, влиятельными поэтами харбинского периода были Ф.Камышнюк, С.Алымов. Вслед за прибытием большого числа беженцев, с 1926 по 1935 гг. наступил самый оживленный период русской литературы в Харбине. Молодые поэты и поклонники поэзии создали литературное общество "Чураевка", заимствовав данное наименование от романа Георгия Гребенщикова "Чураевка". Организатором общества был А.А.Грызов (Ачаир). С 1932 года оно начало выпускать литературную газету "Чураевка". Многие из поэтов и прозаиков-эмигрантов начинали свой творческий путь в "Чураевке". Влиятельным поэтом в то время был А.И.Несмелов (Арсений Иванович Митропольский). Приехав в Харбин в 20-х гг., он прожил в нем 20 лет. Ранее ему довелось выпустить три стихотворного сборника у себя на родине. В Харбине выпустил пять сборников. Бывший офицер царской армии, он в своих стихах, в основном, оплакивал беды гражданской войны, выражал безнадежную грусть по покинутой им Родине. В начале 30-х гг. Япония захватила Северо-Восточный Китай, и многие прозаики, поэты, журналисты, издатели переместились из Харбина в Шанхай. "Чураевка" была в 1935 году распущена. Шанхай стал местом расцвета русской эмигрантской литературы. В 1933 году была создана аналогичная харбинскому литературному объединению "Шанхайская Чураевка". Мероприятия они проходили по пятницам, которые так и именовались "Пятницами". Это объединение просуществовало до октября 1935 года, после чего вошло в художественно-литературное объединение "Восток". Образованное в октябре 1929 года Содружество "Понедельник" тоже пользовалось влиянием. Произведения его членов публиковались в принадлежавшем ему сборнике "Понедельник". В период 30-х – начала 40-х гг. самым крупным в Шанхае было содружество "ХЛАМ" (данная аббревиатура складывается из начальных букв в словах "художники", "литераторы", "артисты", "музыканты"). ХЛАМ был образован в ноябре 1933 года. Он свои сборы проводил каждую среду, и они соответственно именовались "средами". Расцвету и развитию российской эмигрантской литературы Шанхая способствовали некоторые из переехавших сюда харбинских писателей, поэтов. Из поэтов и прозаиков относительно старшего поколения Н.Шипов, М.Спургот, редактор харбинской газеты "Жизнь" Б.Дальний. Представителем молодого поколения можно считать П.Северного, автора многих романов: "Женщины у полярных звезд" (1937 г.), "Леди", "Озеро голубой цапли" (1938 г.), "Золото на грязи" (1941 г.), "Следы лаптей" (1938 г.), "Туман над Камой" (1942 г.). В его романах ощущались тоска эмигрантской жизни и ностальгия по Родине. В.Петров – русский писатель, никогда не живший в России. Родился в 1907 году в Китае, в 1933 году опубликовал свой первый роман "Под американским флагом", а годом позднее – роман "Лола". После 1940 года живет в США, занимаясь литературным творчеством и исследованиями по истории российской эмиграции. В 1985 году опубликовал в США свою книгу под названием "Шанхай на Вампу". На исходе 40-х гг., в канун завершения гражданской войны в Китае, соответственно с возвращением эмигрантов на Родину и переселением части из них в другие страны, русская эмигрантская литература Шанхая прекратила существование. Ли Жэньнянь (сотрудница Государственной библиотеки КНР)//Китайский информационный Интернет-центр По материалам сайта "Соотечественники"
|
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
© 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com |