Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Новости

ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых  принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь

Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Популярная рубрика

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикации из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.

Мы на Fasebook

Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность

Новости

26 ноября 2008
Призером поэтической премии Италии стала русская поэтесса и режиссер

Русская поэтесса и режиссер Татьяна Данильянц стала призером международной поэтической премии "Носсиде", учрежденной Центром обучения "Босио" (Италия).

МОСКВА, 25 ноя - РИА Новости, Наталия Курова. "Премия "Носсиде" - это уникальная премия, которая существует уже 24 года и завоевала достойную репутацию. Она уникальна тем, что это единственный международный поэтический конкурс для неопубликованных произведений", - сказала РИА Новости Татьяна Данильянц.

Впервые одним из основных победителей премии стал автор из России. До этого во внеконкурсной категории "За карьеру в письменной поэзии" в 1992 году приза удостоилась известная русская поэтесса Бэлла Ахмадуллина.

Татьяна Данильянц получила премию в категории "поэзия в видео" за короткометражный фильм, снятый по стихотворению "Любовь - Земля - Москва", написанного ею в 2008 году. Видеофильм длится одну минуту 49 секунд и документирует прогулку Данильянц по Москве.

Премия "Носсиде" (член международного поэтического клуба ЮНЕСКО и член международной организации ЮНЕСКО по культурному разнообразию) включает в себя шесть официальных языков: итальянский, английский, испанский, французский, португальский и русский, ставший официальным языком премии с 2008 года. В рамках премии проходят три конкурса: "письменная поэзия", "поэзия в видео" и "поэзия в музыке". В 2008 году в конкурсе приняли участие поэты из 40 стран пяти континентов, говорящие на 29 языках мира.

Торжественная церемония вручения премии состоится 28 ноября 2008 года в итальянском городе Эреджио Калабрия и 1 декабря в Риме.

Татьяна Данильянц - автор трех поэтический сборников, последняя из них "Венецианское" была переведена на итальянский язык. Участница многочисленных поэтических фестивалей и смотров, таких как пятая поэтическая биеннале в Москве, 14-й международный фестиваль поэзии в Генуе и др. Стихи Татьяны Данильянц переведены на французский, английский, итальянский и польские языки.

<< Вернуться назад

[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com