Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Европа / Литва / ЛИТВА И РОССИЯ / КУЛЬТУРНЫЕ НИТИ / Русские страницы энциклопедии знаменитых вильнюсцев. Инна Стрельцова

ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых  принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь

Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Популярная рубрика

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикации из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.

Мы на Fasebook

Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
 
Русские страницы энциклопедии знаменитых вильнюсцев

Новая книга Томаса Венцловы «Имена Вильнюса» (Vilniaus vardai) - первый и пока единственный опыт исторических жизнеописаний знаменитых вильнюсцев. Она написана в жанре исторических биографий, известном со времен знаменитых «Сравнительных жизнеописаний»Плутарха.

Несколько лет назад известный поэт, литературовед, переводчик и правозащитник Томас Венцлова выпустил в издательстве Р. Пакниса книгу «Вильнюс» – оригинальный путеводитель по историческим и культурным местам города. Книга имела читательский спрос и была переведена на 5 языков. В начале 2006 года Т. Венцлова издал продолжение путеводителя, его второй том, «Имена Вильнюса». Здесь собраны 564 биографии вильнюсцев и связанных с городом людей, судьбы которых помогают выявить специфику исторического и культурного облика столицы Литвы.

В девяти разделах представлены важнейшие этапы истории Вильнюса: средневековье, ренессанс, барокко, годы упадка и реформ, романтизм, эпоха царского гнета, тоталитаризм и высвобождение (laisvejimas). При отборе биографий Т.Венцлове было важно, чтобы личность, включенная в книгу, не только имела отношение к Вильнюсу, но чтобы ему, как автору, интересно было о ней рассказывать. Поэтому биографические описания насыщены легендами, цитатами из художественных произведений, воспоминаниями современников. В книге представлено множество портретов и фотографий вильнюсских исторических мест и памятников, с вязанных с судьбами знаменитых людей.

Автору удалось отразить уникальность Вильнюса как регионального центра, в котором, начиная со времен средневековья, скрещивались торговые пути, религиозные учения, художественные направления и моды, наконец, интересы большой политики. Большой вес истории города придают биографии крупных государственных, религиозных и военных деятелей (например, великих литовских князей Альгирдаса и Витаутаса, Генриха IV, Наполеона I, вильнюсского Гаона, Ленина). Украшением и культурным достоянием Вильнюса являются жизнеописания художников, поэтов, музыкантов, актеров, фотографов; профессоров, врачей, первооткрывателей, крупных торговцев, дипломатов; летописцев, исследователей и знатоков города.

Героическая страница истории представлена именами повстанцев XIX столетия, партизан и политических заключенных XX века, а с другой стороны, фигурами их усмирителей, предателей и провокаторов. Особенно живой и полнокровной эту историю делают имена «второстепенных» людей: бродячих мудрецов, алхимиков, шутников, чудаков, графоманов, фальшивомонетчиков, международных авантюристов и, в конце концов, простых горожан. Например, мы узнаем, что рижский купец Ганул (Hanulas) прославился тем, что в 1382 г. организовал нападение на вильнюсский княжеский замок, чтобы помочь Ягайле отстранить от власти Кястутиса и взойти на княжеский трон. Узнаем и о том, что во время наводнения 1931 г., спасая тонущего мальчика Хацкеля Хармаца, погиб ученик ремесленной школы Мечислав Дорджик. В 1933 г. польское и еврейское общества Вильнюса установили на Заречье, напротив Успенского собора, внушительный памятник мальчику-герою со словами из Евангелия: «как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись» (по 1 Кор.10: 33). Согласитесь, сегодня уже невозможно представить себе историю нашего города без героических деяний Ганула и Мечислава Дорджика...

В коротких биографических описаниях Венцлова учитывает и связи вильнюсцев с культурой других стран Европы. Таким образом история одного города тесно переплетается с важнейшими этапами становления западной цивилизации. Например, из статьи о литовском князе и композиторе Антанасе Радвиле (1775-1835) мы узнаем, что он первым написал оперу на текст великой трагедии Гете «Фауст», а Людвиг ван Бетховен посвятил князю Радвиле увертюру (ор. 115). Интересно, что в биографию русского генерала Абрама Ганнибала включены имена Петра I, Александра Пушкина и его сына Григория, Адама Мицкевича, Варвары Мельниковой, хозяйки имения в Маркучяй, и скульптора Василия Грязнова, изваявшего бюст Александра Сергеевича. Здесь же приводится любопытный рассказ о том, что Григорий Пушкин был очень похож на своего отца, но когда его приглашали на экзамены по литературе в вильнюсскую гимназию, его любимым вопросом был: «А какое у Пушкина самое неудачное произведение?» Растерянным гимназистам, очень довольный, он указывал на самого себя…

Отрадно, что благодаря энциклопедической эрудиции Т. Венцловы и его ориентированности на гуманистические ценности, «Вильнюсские имена» в полной мере отражают своеобразие национального облика Вильнюса, этого, по словам автора, «миниатюрного Европейского союза». В изысканно изданном и систематизированном справочнике помимо всемирно известных польских, русских, еврейских, белорусских имен можно найти биографии караимов, латышей, итальянцев, французов, немцев, англичан, греков, испанцев и представителей других народов, трудившихся в Вильнюсе или посещавших его. Такая национальная пестрота не является специфической чертой одного Вильнюса. Скорее это характерная черта любого значительного экономического и культурного центра. Гораздо интереснее проследить, каким образом в течение семи столетий сосуществовали представители таких непохожих народов, оказавшиеся в силу разных, порой драматичных, причин, соседями в одном города. После внимательного прочтение энциклопедии имен яснее становятся и основа сегодняшних взаимоотношений бытующих в Литве национальных диаспор, и причины их симпатий и антипатий.

Около 60 статей энциклопедии раскрывают Русскую страницу истории Вильнюса. В этом списке выдающийся полководец ВКЛ и преданный защитник православия князь К.И. Острожский, и книгоиздатель Кузьма Мамонич, средневековые просветители (Ф. Скорина, С. Полоцкий и др.) и вильнюсские мученики Антоний, Иоанн и Евстафий, русские княжны, жены великих литовских князей (Иулиания и Елена) и императоры (Петр I, Александр I), полководцы (Михаил Кутузов, Николай Репнин, Иван Черняховский) и ученые (астроном Матвей Гусев, философы Михаил Бахтин, Лев Карсавин), писатели и поэты (Фаддей Булгарин, Федор Достоевский, Анна Ахматова, Максим Горький, Иосиф Бродский и др.), архитекторы, художники (Николай Чагин, Иван Трутнев, Мстислав Добужинский и др.) и актеры (Вера Комиссаржевская, Василий Качалов), государственные и религиозные деятели (Петр Столыпин, Святейший патриарх Тихон)...

На русских страницах «Имен Вильнюса» открываются новые факты и неожиданные гипотезы. Например, открытием для многих интересующихся отечественной культурой станет событие краткого пребывания в Вильне Анны Ахматовой, которая в 1914 году провожала с вильнюсского вокзала на фронт своего мужа Николая Гумилева. После прощания она молилась перед чудотворной иконой Остробрамской Божией Матери... Об этом Томасу Венцлове, сыну классика литовской литературы Антанаса Венцловы, известно было из рассказа самой Анны Ахматовой. Любопытно предположение Венцловы-сына о происхождении наименования Остра брамы, то есть Острых ворот. Традиционно это название объясняют, исходя из особенностей их расположения: за городскими воротами улица переходила в дорогу на Медининкай и образовывала узкий клин с острым концом. Автор вильнюсской энциклопедии связывает это название с фамилией князя К.И. Острожского, который отстроил в Вильне стоявшую поблизости Троицкую церковь и Пречистенский собор.

Есть среди русских имен такие, с которыми связан печальный след в истории Вильнюса и Литвы. Например, оба Михаила: усмиритель восстания 1831 г. Михаил Муравьев, проводивший русификацию края, и Михаил Суслов, осуществлявший в Литве сталинские репрессии и депортации.

«Чресполосица культур, их пересечения и сращивания, разнобойные их ритмы могут многому научить»,- считает Томас Венцлова. Действительно, они учат нас делать разумные выводы из запутанных, порой неприятных для русского сознания реалий прошлого. Учат исследовать свою историю, не боясь высветлять в ней темные пятна, чтобы из просчетов и неудач извлекалось новое знание, способное предотвратить повторения в общем житии рабства, войны, концлагерей, национальной нетерпимости. По мысли философа Мераба Мамардашвили, из-за этого-то неумения извлечь из своих ошибок необходимый опыт, в российской истории «вовсю гулял гений дурных повторений».

Одним из главных достоинств «Имен Вильнюса» литовские критики считают утверждение литовскости столицы. Для нас, как мне кажется, более привлекательна идея наднациональности как характерной черты Вильнюса. Уникальна также возможность русским, читая новую книгу, увидеть себяи своих предков глазами литовца. В целом открытый, доброжелательный и стремящийся к объективности взгляд Томаса Венцловы явно приглашает нас и представителей других культур и народов края к творческому диалогу. Определяющая идея этого диалога ясна: любовь к родному городу, нашей общей колыбели. Приглашение побуждает задуматься: а разве у русских историков, энтузиастов-исследователей мало накоплено материала, чтобы пополнить, уточнить и обогатить историю Вильнюса русскими именами? Ведь как хотелось бы видеть среди именитых вильнюсцев русских художников Ивана Рыбакова (1870-1936), Марианну Веревкину (1860-1938), или русского композитора, родившегося в Вильнюсе, Цезаря Антоновича Кюи (1835-1918). В 1932-1936 годах на религиозно-просветительских курсах в Вильнюсе лекции по истории староверия читал выдающийся деятель старообрядчества, историк, фольклорист, собиратель русских древностей, педагог и просветитель, Иван Никифорович Заволоко (1897-1984) – его имя тоже просится в вильнюсские анналы. А разве не наберется у нас фактов и свидетельств для сборников «Русские имена Каунаса»? «Русские имена Клайпеды»? Вопрос риторический и вывод ясен: энциклопедия Томаса Венцловы указывает твердую тропу, ведущую к успеху жанра исторических биографий.

Инна Стрельцова
 
На снимках представлены некоторые из персоналий,
о которых пишет в своей книге Томас Венцлова

Архитектор-академик Н.М.Чагин в 1859-1897 годах был Виленским губернским архитектором. Под его руководством в столице были отреставрированы и вновь построены многие культовые и гражданские здания.
Архитектор-академик Н.М.Чагин в 1859-1897 годах был Виленским губернским архитектором. Под его руководством в столице были отреставрированы и вновь построены многие культовые и гражданские здания


Патриарх Московский и всея Руси Тихон (Беллавин), в 1913-1917 годах возглавлявший православную Виленскую и Литовскую епархию. Русской Православной Церковью причислен к лику святых

На снимке: Премьер-министр России П.А.Столыпин, 1906 год.
Петр Аркадьевич Столыпин, премьер-министр России в 1906-1911 годах

Фельдмаршал М.И.Кутузов
Фельдмаршал М.И.Кутузов

Поэт Федор Тютчев
Поэт Федор Тютчев

Поэтесса Анна Ахматова
Поэтесса Анна Ахматова


[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com