Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Европа / Италия / ИТАЛИЯ И РОССИЯ / РУССКИЕ В ИТАЛИИ / Царица, поэт и композитор. Отрывок из книги П.Каццолы и М.Моретти «Русские в Сан-Ремо в период XIX–XX веков»

 
Рекомендуем
Новости сайта:
Дата в истории
Новые материалы
 
Главный редактор портала «Россия в красках» в Иерусалиме представил в начале 2019 года новый проект о Святой Земле на своем канале в YouTube «Путешествия с Павлом Платоновым»
 
 
 
Владимир Кружков (Россия). Австрийский император Франц Иосиф и Россия: от Николая I до Николая II . 100-летию окончания Первой мировой войны посвящается
 
 
 
 
 
 
 
Никита Кривошеин (Франция). Неперемолотые эмигранты
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь
 
Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»

 
 
Павел Густерин (Россия). Россиянка в Ширазе: 190 лет спустя…
 
 
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
 
Протоиерей Андрей Кордочкин (Испания). Увековечить память русских моряков на испанской Менорке
Павел Густерин (Россия). Дело генерала Слащева
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Павел Густерин (Россия). О поручике Ржевском замолвите слово
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия).  От Петербургской империи — к Московскому каганату"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Приплетать волю Божию к убийству человека – кощунство! 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Алла Новикова-Строганова. (Россия).  Отцовский завет Ф.М. Достоевского. (В год 195-летия великого русского православного писателя)
Ксения Кривошеина (Франция).  Шум ленинградского прошлого
Олег Озеров (Россия). Гибель «Красного паши»
Павел Густерин (Россия). О заселении сербами Новороссии
Юрий Кищук (Россия). Невидимые люди
Павел Густерин (Россия). Политика Ивана III на Востоке
Новая рубрика! 
Электронный журнал "Россия в красках"
Вышел осенний номер № 56 журнала "Россия в красках"
Архив номеров 
Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикация из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг. 
Славьте Христа добрыми делами!

Рекомендуем:
Иерусалимское отделение Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО)
Россия и Христианский Восток: история, наука, культура





Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность

Царица, поэт и композитор

(Отрывок из книги П.Каццолы и М.Моретти «Русские в Сан-Ремо в период XIX–XX веков», Санремо, Comune di Sanremo, 2005 г.)

Кажется, что именно благодаря прогрессу, так воспеваемому нашими предками, жившими во время «Belle Epoque», стали приезжать и останавливаться на Итальянской Ривьере, а именно в Сан-Ремо и Бордигере, иностранцы из разных государств. На самом деле, железная дорога, соединившая Ниццу и Геную, была проведена в Сан-Ремо уже в 1872 году. С того момента началась, говоря современным языком, «рекламная туристическая кампания», которую проводили врачи и местные деятели, размещая статьи и материалы в итальянских и зарубежных журналах. Врачи: Дж.Б.Паницци и Ф.Онетти, писатель-патриот Джованни Руфини (автор произведений «Доктор Антонио» и «Возвращаясь в Сан-Ремо»), Аделия Роверицио ди Роккастероне, жена мэра Сан-Ремо – все они воспевали целебный климат Ривьеры, очаровательные пейзажи, пышную растительность и обещали гостям теплый прием и приятное пребывание в только что открытых гостиницах. Их построили предприимчивые братья Бодже (отель «Лондра»), г-н Гросси (отель «Виктория»), г-н Деферрари (отель «Англетер»), г-н Бертолини (отель «Роял»).

Уже с середины XIX века знатные русские путешественники часто бывали на Лазурном Берегу: в Ницце, Монте-Карло и Ментоне. Один из них, великий писатель и политический деятель Александр Герцен, ненадолго заезжал в Сан-Ремо. (…)

Если красоты нашей Ривьеры так сильно поражали русских путешественников уже в середине XIX века, то настоящий наплыв туристов в Сан-Ремо начался через двадцать лет, с приезда высочайшей гости.

Светская хроника повествует о том, как императрица России Мария Александровна, урожденная принцесса Гессен-Дармштадтская, супруга императора Александра II, в декабре 1874 года совершила свою первую поездку в Сан-Ремо по приглашению Аделии Роверицио ди Роккастероне и банкира Антония Рубино, назначенного впоследствии российским вице-консулом. На вокзале императрицу, приехавшую из Ниццы, встречал герцог Амедео ди Савоя-Аоста, бывший король Испании, сын итальянского короля Виктора-Эммануила II. Герцог в то время жил на вилле «Дуфур» со своей тяжело больной женой Марией Викторией дела Чистерна.

Вместе с представителем королевской семьи Италии императрицу встречал балтийский барон Борис д’Укскюль, сын бывшего посла России в Риме. Он был одним из первых иностранных гостей в Сан-Ремо. Он приехал в этот город еще в 1858 году по приглашению жены мэра Аделии Роверицио ди Роккастероне и остановился на ее вилле на холме Бериго. Борис д’Укскюль понял, что Сан-Ремо может стать курортом, и обратился к доктору Густаву Проэль, директору санатория на целебных водах в Бад Гаштайне, и к другим врачам немецких курортов, рассказав им о полезном для здоровья климате и пышной растительности этого места. Таким образом он способствовал значительному росту популярности Сан-Ремо. Назначенный вице-консулом России, он заботился о первых соотечественниках, которые с 70-х годов начали приезжать на Ривьеру.

Мария Александровна остановилась в «Отель де Нис», и из-за того, что гостиница не смогла вместить всю ее свиту, для ее домочадцев были арендованы близлежащие виллы. Императрицу сопровождали: дети, великие князья, приехавшие к ней позже, в январе 1875 года, племянник, секретарь, статский советник Мережковский и писатель, драматург и поэт Алексей Константинович Толстой (родственник Льва Николаевича Толстого), который был в близких отношениях с царской семьей.

О пребывании здесь императрицы нам известно мало. Есть свидетельства, что ей нанес визит вежливости король Италии Виктор-Эммануил II в ответ на ее визит в королевский дворец в Риме (Квиринале), совершенный за несколько лет до этого.

Сан-Ремо в конце XIX века

Чтобы пополнить недостаток сведений из официальных источников, может быть интересным текст письма того времени, написанного жителем Сан-Ремо Альбертом Амельо отцу Джузеппе – судье в Генуе и бывшему депутату Парламента. Оно передает то впечатление, которое оказывало на жителей Сан-Ремо присутствие столь важной гостьи.

«Дорогой отец,

Из журналов, которые я тебе посылаю, ты можешь узнать все о приезде наших августейших гостей, как их здесь называют отцы отечества – члены городского совета. Что же касается меня, то несмотря на то, что уже прошло несколько дней, я до сих пор изумлен. Мне постоянно кажется, что это сон, когда говорят об императрице всея Руси, а я вижу ее почти каждый день, прогуливающейся по улицам Сан-Ремо в собственной или наемной карете.

Она просто отвечает на все приветствия, таким свободным и естественным образом, как будто находится в своей санкт-петербургской оранжерее. Ей немногим более пятидесяти, стройная, с худым лицом, но при этом на вид в бодром здравии. Она делает все возможное, чтобы на зиму уехать из России, всегда предпочитая Италию, язык которой она хорошо знает. Она заходит в магазины за покупками, торгуясь до последнего сантима. Все придворные тоже знают итальянский язык: кто больше, кто меньше, поэтому они в состоянии общаться с простым народом, расспрашивать о климате, о горных дорогах, о ценах и о других мелочах, о которых они не смогли бы узнать так непосредственно и открыто, обратись они только по-французски к тем, кто их окружает…»

Далее он пишет о том, как царица наслаждалась климатом и природой:

«Окна императрицы открыты с раннего утра, и она уже на ложе наслаждается видом моря и окружающих зеленых садов. Ей нравится этот климат, и она постоянно в движении. Вчера она ездила в Поджо и расстроилась, что там, в сельской местности, так мало дорог. Говорят, что скорей всего она останется здесь дольше запланированных шести недель своего путешествия».

Портрет императрицы Марии Александровны.
Ф.К.Винтергальтер. Санкт-Петербург, Эрмитаж

Другим любопытным свидетельством, уже с русской стороны, служат письма А.К.Толстого (1817 – 1875 гг.) родным во время его пребывания на Итальянской Ривьере. Он с юных лет много раз приезжал в Италию, любил озера Ломбардии, Венецию, Рим, Флоренцию, Неаполь и Сорренто. На уже знакомой ему Ривьере он проводил спокойные дни вплоть до своей преждевременной кончины. Он умер от приступов астмы в конце сентября 1875 года на родной и любимой им Украине. Приведенные здесь письма от января, февраля и одно от июля 1875 года кажутся напутствием одного из благородных представителей русской интеллигенции, которые считали Италию своей «второй родиной». Даже если в них описываются повседневные мелочи из жизни высшего света, они интересны как свидетельства зарождения туризма, который позже будет развиваться.

Вот некоторые отрывки из письма от 21 января 1875 года:

«…Все здесь проходит также, как и всегда. Императрица кажется здорова на вид (…) я завтракаю, обедаю и пью чай у Нее. Вечером мадам М. читает вслух, и я ее прерываю замечаниями, которые имеют самый большой успех и которые портят чтение надолго, то есть я притворяюсь, что не понимаю и прошу самые невозможные объяснения.

Третьего дня я сам пробовал читать вслух, но голоса не хватало, и я передал опять книгу мадам М. Вчера играли в шараду в костюмах, и я принял маленькое участие в обыкновенном платье. У Озерова настоящий талант к импровизации, играли один акт греческой трагедии, и учитель географии Великого Князя Павла Александровича, маленький, безбородый, толстый человек, представлял хор в простыни и в венках из настоящих лавровых листьев. Очень было хорошо!»

В следующем письме от 25 января А.К.Толстой снова пишет родным:

«…Я останусь еще на два дня здесь вследствие приглашения Императрицы, которой я сказал, что во Флоренции холодно. В то время, как я тебе пишу, около 5 часов, настоящий ураган. Крики раздаются, шляпы летают по улице – до самых моих окошек долетают, и дом дрожит, но тепло и сирокко дует. Вчера читал Попова. Никогда еще он не имел такого успеха: лица, играющие в карты, прервали игру и повернули стулья, мадам М. визжала, а Императрица смеялась до слез. Она меня упрекала, что я Ее раньше не познакомил с этим стихотворением, которое Она называет chef d’oeuvre. Она просила копию его, и все прочие также изъявили это желание, и двум писцам поручено умножить рукопись. (…)

Сегодня я был с Михаилом Петровичем Боткиным и Барятинским у какого-то маркиза, у которого есть Рафаэль, очень красивый, повторение того, который в Эрмитаже в овальной рамке, – только тот, который у маркиза, очень сильно ретушован. Его носили к Императрице, но Она не захотела его купить. Мы тоже побывали в публичном саду, в котором дамы и девицы продавали разные маленькие гадости в пользу бедных. Барятинский по приказанию Императрицы выпил и съел на 500 франков, впрочем без дурных последствий.

Я продолжаю чувствовать себя отлично.

М.П.Боткин был у меня сегодня утром и признался мне, после многих предисловий, что он ставит Джотто (Giotto) гораздо выше Рафаэля, и сказал мне: «Вы будете надо мной смеяться, я почти не смею сказать» и прочее и прочее. На что я бросился ему на шею и сказал ему, что он – единственный настоящий художник, какого только я встречал».

Снова в письме от 27 января:

«Оба Великих Князя уезжают сегодня в Россию через Париж, и Императрица их провожает до границы и пригласила меня с ней ехать. Вообще она ужасно добра ко мне, и все это замечают».

Далее идет описание серебряных карандашей, полученных из Англии, которые можно было носить на поясе и вместе с часами. Один из них императрица подарила А.К.Толстому для его жены. И вот одно из последних писем из Санремо от 2 февраля:

«Я выезжаю завтра и надеюсь с тобой быть в четверг в 10 часов утра. Императрица посылает со мной какую-то вещь Великой Княгине. Я Ей рассказал, что видел крысу в овраге, у которой на левом плече был маленький кусочек пластыря. Это – сущая правда, но я прибавил, что я видел другую крысу, у которой была вата в ушах – этому Она не поверила. Я тоже Ей рассказывал историю про рыжего херувима. Она смеялась до слез, так что закрыла себе лицо обеими руками. Я придал рассказу характер правдивости…»

И, наконец, снова из Сан-Ремо письмо от 15 июля 1875 года:

«Мой дорогой друг, вот уже восемь дней, как я здесь задержан добротой и любезностью нашей Императрицы. Я очень горд, что могу Вам сказать, что уже много лет, как я себя не чувствовал так хорошо, таким свежим, таким бодрым…»

Однако не прошло и двух месяцев, как его настигла смерть. О его кончине писал Анджело де Губернатис в основанном им во Флоренции литературном журнале «Ривиста Еуропеа» («Европейский журнал»). Де Губернатис был одним из первых исследователей и распространителей русской литературы. Он вел переписку с А.К.Толстым, в 1874 году выступил на конференции с анализом многостороннего творчества Толстого и через год написал о нем в своем журнале. Кроме того, Де Губернатис в декабрьском номере 1985 года опубликовал в переводе своей жены, прекрасного славяноведа Софии Безобразовой, последнее поэтическое произведение А.К.Толстого «Дракон», написанное на сюжет итальянского средневековья о борьбе между Гуэльфами и Гибеллинами (Гуэльфы – сторонники Папы Римского, Гибеллины – сторонники императора Священной Римской Империи).

О том, что императрице понравилось пребывание в Сан-Ремо, свидетельствует тот факт, что по возвращении в Ниццу после своего первого посещения Сан-Ремо, куда она в том же году возвращалась несколько раз, она захотела выразить свою признательность мэру и населению города. Она подарила для только что построенной (в 1867 – 71 гг.) набережной Сан-Ремо красивые пальмы, которые до сих пор ее украшают. Решением городской администрации от 6 марта 1875 года эта набережная была названа в честь императрицы «Корсо Императриче» и носит это имя по сей день.

Перевела с итальянского Елена Филатова


[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com