Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Русское Зарубежье / Китай / КИТАЙ И РОССИЯ / Два островка российской литературы в Китае. Ли Жэньнянь.

ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых  принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь

Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Популярная рубрика

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикации из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.

Мы на Fasebook

Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
Два островка российской литературы в Китае
 
     Из большого числа интеллигенции, эмигрировавшей из советской России после Октябрьской революции, сформировалась русская зарубежная литература, переживавшая наибольшее оживление в 20-30 гг. прошлого века. В Европу известных прозаиков и поэтов эмигрировало значительно больше. К примеру, И.А.Бунин, М.И.Цветаева, В.Ф.Ходасевич к тому времени уже прославились на литературном поприще. Что же касается произведений российских литераторов, отбывших на Дальний Восток, то европейские коллеги-эмигранты характеризовали их как "провинциальную", "второсортную" литературу. В китайской части эмиграции литераторов, уже завоевавших имя, было очень мало, большинство лишь после переселения в Китай встали на путь литературного творчества. В их произведениях поддерживался русский национальный стиль при одновременном впитывании творческой специфики Востока, что в значительной мере претило европейским литературным центрам. И сегодня еще заслуживают изучения те из произведений, что затрагивали историю и географию Китая, нравы и обычаи Востока, истории китайско-российских отношений.

     Харбин и Шанхай явились двумя островками российской эмигрантской литературы в Китае. Хотя и в других китайских городах имела место литературная жизнь российских эмигрантов, однако лишь в этих двух городах существовали относительно солидные издательские учреждения, достаточно влиятельные редакторские силы и отряды литераторов. Здесь же концентрировалась и читательская аудитория.

     Харбин был местом наибольшего на Дальнем Востоке сосредоточения российской эмиграции. Еще на рубеже XIX-XX веков там вслед за началом строительства Китайской Восточной железной дороги (КВЖД) появились выходцы из России, включая представителей интеллигенции и литературных кругов. Они не принадлежали к тем прозаикам и поэтам, что пришли позднее в потоке белогвардейцев.

     Поэтесса А.П.Паркау (Нилус) отражала в своих стихах реальную жизнь. Ю. Крузенштерн-Петерец говорила, что ее стихи "пробудили Харбин, чья культурная жизнь пребывала в запустении".

     Кроме того, влиятельными поэтами харбинского периода были Ф.Камышнюк, С.Алымов.

     Вслед за прибытием большого числа беженцев, с 1926 по 1935 гг. наступил самый оживленный период русской литературы в Харбине. Молодые поэты и поклонники поэзии создали литературное общество "Чураевка", заимствовав данное наименование от романа Георгия Гребенщикова "Чураевка". Организатором общества был А.А.Грызов (Ачаир). С 1932 года оно начало выпускать литературную газету "Чураевка". Многие из поэтов и прозаиков-эмигрантов начинали свой творческий путь в "Чураевке".

     Влиятельным поэтом в то время был А.И.Несмелов (Арсений Иванович Митропольский). Приехав в Харбин в 20-х гг., он прожил в нем 20 лет. Ранее ему довелось выпустить три стихотворного сборника у себя на родине. В Харбине выпустил пять сборников. Бывший офицер царской армии, он в своих стихах, в основном, оплакивал беды гражданской войны, выражал безнадежную грусть по покинутой им Родине.

     В начале 30-х гг. Япония захватила Северо-Восточный Китай, и многие прозаики, поэты, журналисты, издатели переместились из Харбина в Шанхай. "Чураевка" была в 1935 году распущена.

     Шанхай стал местом расцвета русской эмигрантской литературы.

     В 1933 году была создана аналогичная харбинскому литературному объединению "Шанхайская Чураевка". Мероприятия они проходили по пятницам, которые так и именовались "Пятницами". Это объединение просуществовало до октября 1935 года, после чего вошло в художественно-литературное объединение "Восток".

     Образованное в октябре 1929 года Содружество "Понедельник" тоже пользовалось влиянием. Произведения его членов публиковались в принадлежавшем ему сборнике "Понедельник".

     В период 30-х – начала 40-х гг. самым крупным в Шанхае было содружество "ХЛАМ" (данная аббревиатура складывается из начальных букв в словах "художники", "литераторы", "артисты", "музыканты"). ХЛАМ был образован в ноябре 1933 года. Он свои сборы проводил каждую среду, и они соответственно именовались "средами".

     Расцвету и развитию российской эмигрантской литературы Шанхая способствовали некоторые из переехавших сюда харбинских писателей, поэтов.

     Из поэтов и прозаиков относительно старшего поколения Н.Шипов, М.Спургот, редактор харбинской газеты "Жизнь" Б.Дальний.

     Представителем молодого поколения можно считать П.Северного, автора многих романов: "Женщины у полярных звезд" (1937 г.), "Леди", "Озеро голубой цапли" (1938 г.), "Золото на грязи" (1941 г.), "Следы лаптей" (1938 г.), "Туман над Камой" (1942 г.). В его романах ощущались тоска эмигрантской жизни и ностальгия по Родине.

     В.Петров – русский писатель, никогда не живший в России. Родился в 1907 году в Китае, в 1933 году опубликовал свой первый роман "Под американским флагом", а годом позднее – роман "Лола". После 1940 года живет в США, занимаясь литературным творчеством и исследованиями по истории российской эмиграции. В 1985 году опубликовал в США свою книгу под названием "Шанхай на Вампу".

     На исходе 40-х гг., в канун завершения гражданской войны в Китае, соответственно с возвращением эмигрантов на Родину и переселением части из них в другие страны, русская эмигрантская литература Шанхая прекратила существование.

Ли Жэньнянь (сотрудница Государственной библиотеки КНР)//Китайский информационный Интернет-центр
По материалам сайта "Соотечественники"

 

[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com