Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     

 
Рекомендуем
Новости сайта:
Дата в истории
Новые материалы
 
 
Оксана Бабенко (Россия). К вопросу о биографии М.И. Глинки
 
 
 
Главный редактор портала «Россия в красках» в Иерусалиме представил в начале 2019 года новый проект о Святой Земле на своем канале в YouTube «Путешествия с Павлом Платоновым»
 
 
 
 
Владимир Кружков (Россия). Австрийский император Франц Иосиф и Россия: от Николая I до Николая II . 100-летию окончания Первой мировой войны посвящается
 
 
 
 
 
 
Никита Кривошеин (Франция). Неперемолотые эмигранты
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь
 
Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»

 
 
Павел Густерин (Россия). Россиянка в Ширазе: 190 лет спустя…
 
 
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
 
Протоиерей Андрей Кордочкин (Испания). Увековечить память русских моряков на испанской Менорке
Павел Густерин (Россия). Дело генерала Слащева
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Павел Густерин (Россия). О поручике Ржевском замолвите слово
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия).  От Петербургской империи — к Московскому каганату"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Приплетать волю Божию к убийству человека – кощунство! 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Алла Новикова-Строганова. (Россия).  Отцовский завет Ф.М. Достоевского. (В год 195-летия великого русского православного писателя)
Ксения Кривошеина (Франция).  Шум ленинградского прошлого
Олег Озеров (Россия). Гибель «Красного паши»
Павел Густерин (Россия). О заселении сербами Новороссии
Юрий Кищук (Россия). Невидимые люди
Павел Густерин (Россия). Политика Ивана III на Востоке
Новая рубрика! 
Электронный журнал "Россия в красках"
Вышел осенний номер № 56 журнала "Россия в красках"
Архив номеров 
Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикация из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг. 
Славьте Христа добрыми делами!

Рекомендуем:
Иерусалимское отделение Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО)
Россия и Христианский Восток: история, наука, культура





Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
Первые российские здания в Японии


 К истории установления российско-японских отношений, формирования доверия между двумя странами наш журнал обращался уже неоднократно. Однако у этой темы есть и еще один аспект, запечатленный не только в архивных документах и книгах. Сохранились архитектурные памятники - места и здания, где располагались российские миссии в Японии. По Симодскому трактату 1855 года японское правительство обязалось предоставить "места и домы" для консульства России, а по Трактату 1858 года было предоставлено право постоянного жительства в японской столице российских дипломатических представителей.

Первым зданием, сохранившимся до сих пор, стало бывшее российское консульство в Хакодате. Когда-то именно оно познакомило жителей Хоккайдо с европейской архитектурой. Публикацией об истории строительства этого здания мы начинаем серию очерков о местах и объектах, которые стали свидетелями событий прошлого в российско-японских отношениях, где жили и работали посланцы России в Японии.
 
ХАКОДАТЕ

24 октября 1858 года (по старому русскому стилю) или 30 сентября 5 года Ансэй (по старому японскому стилю) миссия первого российского консульства во главе с коллежским советником Иосифом Антоновичем Гошкевичем на судне "Джигит", принадлежавшем Российско-американской компании, прибыла в японский город Хакодате. Город предстал русским путешественникам в своей подлинной красе. Узкая полоса пологого берега примыкала к живописной горе высотой более 300 метров, на которой уже начали полыхать окрасившиеся в красно-желтые цвета японские клены.

Российская миссия временно разместилась в местных буддийских храмах Дзицугёдзи и Корюдзи. Согласно дневнику губернатора Хакодате, "в храме Дзицугёдзи временно остановились: консул, его супруга, мать, секретарь, военно-морской офицер, врач, священник, супруга врача, четверо слуг-мужчин и две женщины". Консул Гошкевич немедленно приступил к переговорам с японскими властями о выделении участка для миссии на одной из городских улиц.

В подробной инструкции, данной И. Гошкевичу в российском МИДе, в частности, говорилось: "По прибытии в Хакодате, Вы составите, согласно с Высочайше одобренным предначертанием, проект учреждения в сем городе школы и больницы и примите необходимые к исполнению его предварительные меры, впредь до утверждения его установленным порядком. Участок, который на основании трактата (имеется в виду российско-японский договор, заключенный в Симоде в 1855 г. - Ред.) будет отведен под Консульский дом, должен находиться в городской черте, согласно с изустным обещанием, данным капитану Посьету Японскими уполномоченными, и соединять нужные удобства с достаточной обширностью для возведения дома со службами, собственно для Консульства, магазинов для складки товаров и каменного угля, и помещения для приезжих. Но Вы не означайте заранее Японским властям ни числа, ни рода предполагаемых построек. Все вышеизложенные указания сообщаются Вам по Высочайшему повелению".

Стоит отметить, что упомянутая в инструкции договоренность К. Посьета была достигнута, как можно предполагать, в 1856 году, когда он в качестве российского уполномоченного произвел в г. Симода обмен ратификационными грамотами договора 1855 года (Симодского трактата) с японским уполномоченным Иноуэ Синано-но-ками.

Переговоры И. Гошкевича с властями Хакодате шли непросто. Как сообщал русский консул в министерство иностранных дел в декабре 1858 года, японская сторона предложила участок, удаленный от города на 3 км. Это было предгорье, сильно продуваемое ветрами. Гошкевич возразил японским представителям: "Ваши усилия заставить всех иностранцев жить в одном месте, бесполезны. Этот способ, который вы применяли в отношении голландцев в Нагасаки, уже невозможен". При этом русский консул показал на карте города четыре участка, не занятых постройками, и попросил выделить один из них. Стали ждать окончательного ответа из японской столицы - Эдо (ныне - Токио). А пока на средства, выделенные японской стороной, были построены больница и баня на том участке, который предложили японцы. Сейчас - это практически центральная часть города, а тогда - далекая городская окраина. Обе постройки были небольшого размера. В больнице не было места для жилой комнаты врача, и он жил вместе с консулом в храме Дзицугёдзи. До нашего времени эти первые российские здания не сохранились, однако в японских исторических хрониках осталось упоминание о них, в частности о том, что "в русском госпитале окна сделаны из стекла".

Вскоре выяснилось, что необходимости в больнице уже нет, но, как писал И. Гошкевич в мае 1859 года, он решил ее оставить, поскольку там была печка, где можно было печь хлеб и сушить сухари. В 1861 году больницу пришлось перестроить из-за постигшего её пожара. Её новое здание было возведено рядом с российским консульством. Как отмечал впоследствии врач, состоявший при консульстве, надворный советник М. Альбрехт, "больших усилий стоило нашему консулу приобрести место под госпиталь, вначале согласились отвести землю только с условием, что консул письменно обязуется впредь не требовать никакого места для русских...".

Прошло три месяца с тех пор, как Гошкевич прибыл в Хакодате, но вопрос с участком для консульства все не решался. Он направил письмо губернатору Хакодате с просьбой ускорить дело. Наконец, японские власти сообщили о выделении участка в прибрежной зоне, где в последнее время началась активная застройка. Вот как описывал очевидец процесс события тех дней: "Понадобилось русскому консулу место для дома, и состоялся приказ не пускать пришельцев селиться в среде города - хакодатское начальство задумалось. Была у них на горе, за городом великолепная кипарисовая роща. Место это отлично согласовывалось со смыслом предписания из Иеддо (Эдо) и видами высшего правительства, но представляло большие неудобства и трудности в том отношении, что гора была слишком крута для того, чтобы можно было применить к ней русское здание, задуманное, по нашему обыкновению, в широких размерах. Как быть? Хакодатский губернатор согнал огромные массы рабочих, и в короткое время вырезали из горы громадный кусок (в несколько десятков сажень длины и ширины), как раз достаточный для того, чтобы иметь вид огромного плаца и поместить консульский дом со всеми службами, даже с церковью и домами секретаря и доктора".

В создании чертежей зданий принимал участие сам российский консул и сотрудник консульства, военно-морской офицер П. Назимов. Для строительства нанять можно было только японских рабочих, привыкших к японскому стилю архитектуры. Поэтому решено было внутреннюю обстановку сделать так, как в японских домах, а внешний вид - на европейский манер. По разработанному плану были сооружены двухэтажное здание самого консульства и четыре одноэтажные постройки для проживания русских семей. Строительство было осуществлено очень быстрыми темпами. Губернатор Хакодате лично следил за ходом постройки и выполнял все просьбы русских представителей.

В апреле 1860 года сотрудники российского консульства переехали в новые здания. Стоит привести, пожалуй, впечатление очевидца: "Мы стоим на якоре в Хакодате, но видим только один дом европейской архитектуры, командующий всем городом, поставленный выше всех, красивее и удобнее всех, это дом нашего консула". Таким образом, опорный пункт для российского консульства был построен. "Теперь Ваша задача - познакомиться с влиятельными людьми и органами власти Японии, узнать побольше о японском тайкуне", - инструктировали И. Гошкевича из российского МИДа. Однако русский консул был уже и так весь в делах.

Вскоре по прибытии в Хакодате Гошкевич занялся сооружением православной церкви. Сначала ее здание построили на отдельной территории, потом перенесли и заново возвели рядом со зданием консульства. В июне 1859 года в Хакодате прибыл священник Василий Махов, ранее официально назначенный Святейшим Синодом для проведения богослужений в Японии (кстати, до этого он посещал Японию на фрегате "Диана" в составе экспедиции Е. Путятина и был свидетелем и гибели корабля, и построения шхуны "Хэда", и подписания в Симоде трактата о дружбе в 1855 г.). Стоит отметить, что священствовал Василий Махов в Хакодате недолго (около года), потом отбыл в Россию, а подменил его родственник Иван, хорошо знавший церковную службу.

Назначенный позднее в Хакодате священнослужитель Николай (в будущем за свою деятельность в этой стране канонизированный как святитель Николай Японский) в письме обер-прокурору Синода А.П. Ахматову в 1863 году отмечал: "Прибыв сюда в 1861 году, я уже застал здесь построенную и освященную церковь во имя Воскресения Христова, так назвал ее архитектор и ктитор ее, здешний консул Иосиф Гошкевич". Освящение церкви произошло, скорее всего, в марте-апреле 1859 года. Как писал один из участников тех событий, "дамы украшали ее, а наши живописцы писали образа. Все душевно принимали участие в построении первого христианского храма в Японии, через 221 год после изгнания христиан".

В 1865 году российское консульство постигло несчастье - от неосторожного обращения с огнем в доме английского консула возник сильный пожар, который быстро перекинулся на дом российского консула. Здание миссии выгорело почти полностью, в борьбе с огнем, правда, удалось отстоять церковь. Пожар нанес большой материальный ущерб российскому представительству, в огне погибли богатые коллекции, которые Гошкевич собирал несколько лет в Японии. На следующий год - новые напасти: на Хакодате обрушился мощнейший ураган, который сильно повредил здания консульства. Российским дипломатам временно предоставили другое жилье. Становилось понятно, что надо строить каменное, надежное здание. Но его построили только в 1902 году. А в 1916 году было построено каменное здание православной церкви, сохранившееся до нашего времени.

Недавно в Хакодатэ открылось отделение российского генерального консульства в Саппоро. Располагается оно пока в здании филиала ДВГУ (фото слева), однако не исключено, что придет тот момент, когда оно переедет в старое здание, которое сохраняется как памятник архитектуры. Бывшее российское здание на данный момент находится в ведении мэрии г. Хакодате, так как в 1964 году был произведен обмен нотами, в которых Россия и Япония отказались от взаимных претензий после Второй мировой войны, и в соответствии с этим здание российского консульства было переведено на японский баланс.
 
А. Илышев
Рис. П. Илышева

Источник Япония сегодня


[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com