Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Новости

ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых  принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь

Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Популярная рубрика

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикации из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.

Мы на Fasebook

Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность

Новости

02 мая 2007
Русская школа в Роттердаме c названием, которое не нужно переводить - "Матрешка"

Интервью с директором Русской школы «Матрёшка» в Роттердаме Аленой Юрьевной Захаровой.

На одной маленькой улице одного роттердамского района у школы под названием «Радуга» в субботу с утра людно и суетливо-оживленно. За дверьми школы торопливо исчезают малыши и ребята постарше. В «радужном» здании голландской начальной школы по субботам совсем не голландские занятия. Тут располагается Русская школа Роттердама «Матрешка». Хорошее, доброе, детское, настоящее русское и не требующее перевода, слово. В нем есть что-то и от детства и от процесса обучения - как одна маленькая куколка вкладывается в другую, чуть большую, в руках крохи постигающего «матрешечью» науку, так и знания накапливаются ребятами постепенно, шаг за шагом, «слой за слоем», как матрешки - одна в другую. Позволим себе войти внутрь школы вслед за ребятами и посмотреть, поспрашивать о том, что такое «Русская школа Роттердама», кого и чему там учат.
 
У нас много вопросов. Есть и непростые. Для русского человека, живущего заграницей, ответить на эти вопросы означает выбрать свое жизненное кредо, если хотите. Прискорбно отметить, но подчас происходит так, что первое поколение нынешних иммигрантов еще продолжает пользоваться родной речью в соответствии или вопреки полученным знаниям, но уже не считает нужным или возможным обучить материнскому (или отцовскому, что еще реже) языку своих отпрысков. Что это в нас? Лень, боязнь, нежелание, нелюбовь к прошлому? Неужели русские в Голландии просто растворятся во втором же поколении? Когда окунаешься в атмосферу русской школы Роттердама, понимаешь, что это, к счастью, не так. Или, хотя бы, не совсем так. Нам, находящимся в рассеянии, еще хочется научить своих детей видеть и чувствовать русское, говорить и петь, писать и читать по-русски.
 
Директором Русской школы «Матрёшка» в Роттердаме является Алена Юрьевна Захарова.
 
- Алена Юрьевна, никто лучше вас не может рассказать нам об истоках русской школы, о ее дне сегодняшнем и, может быть, поделиться, так сказать, творческими планами. Если не возражаете, начните с нескольких слов о себе.
 
- Приехала в Голландию из Одессы, почти 15 лет назад. Образование: сначала окончила Одесское педагогическое училище, факультет дошкольного воспитания, затем Одесский педагогический институт, факультет «Педагогика и дошкольная психология». Участвовала в разработке проекта «Школа – Детский сад». Основной опыт работы приобрела в первом классе четырехлетней начальной школы на базе детского сада. Последний год на родине работала методистом в детском саду.
 
- Расскажите, пожалуйста, как возникла школа. Кому и почему пришла такая идея?
 
- Идея возникла из собственной потребности. Это мнé было необходимо обучать русскому языку своих детей. Долгое время я делала это сама по букварю и пособиям, привезённым с собой. Я понимала, что, когда букварь осилим, понадобится школа. Потому что, во-первых, по образованию я не учитель русского языка, моя специализация – дошкольное образование. А, во-вторых, и это главное – ребята нуждались в мотивации, нуждались в коллективном обучении и в общении со сверстниками на русском языке. Иначе он остался бы для них только «вторым», т.е. иностранным, а не родным. Мне казалось и кажется, что этого мало.
 
Все началось с того, что восемь лет назад я обратилась в приход Русской Православной Церкви в Роттердаме. Там мы с отцом Григорием Красноцветовым, настоятелем храма, обсудили целесообразность и возможность реализации такой инициативы, а потом в приходском зале поместили объявление с призывом к родителям, столкнувшимся со схожей проблемой (текст этого объявления я храню до сих пор). С легкой руки отца Григория, или сказать точнее, с его благословения, все и началось. Реакции посыпались. Следовало приниматься за дело организации школы. Я разыскала русскую школу в Антверпене, о которой рассказал мне отец Григорий. Ее руководитель, Светлана Петелина, очень грамотно – и методически и административно – организовала работу в школе. Беседы с ней помогли мне понять, с чего начать и как всё выстроить. На начальном этапе помогали советами и коллеги из Амстердама, и из школы в Эйндховене.
 
Выяснилось, что перво-наперво следовало зарегистрировать организацию, арендовать помещение, найти учителей, съездить в Россию за первыми учебными пособиями, и можно было начинать. Быстро только сказка сказывается… Тогда я и не предполагала, что придется столкнуться с колоссальными препятствиями практически на всех этапах пути! Если бы знала, что так будет, не взялась бы! Просто продолжала бы и дальше учить своих детей и детей знакомых у себя дома. Но тогда я была идеалисткой. Была уверена, что столь благородная цель не может получить отпор – только поддержку. Но уж, взявшись за гуж… Пришлось и повоевать. Но я не жалею.
 
- А что преподают в русской школе Роттердама, какие предметы? Ведь и на уроке математики в русской школе фактически продолжают учить русскому языку...
 
- Изучив систему начального образования в Голландии, мы поставили перед собой цель попытаться максимально дополнить её. Речь не идёт о противопоставлении языка или системы, а именно о гармоничном заполнении тех пустот, которые в той или иной степени имеет любая система образования. Таким образом, русский язык выступает как средство развития и дополнительного обучения наших учеников, являясь одновременно и целью. Эта концепция подразумевалась изначально, и мы постоянно её совершенствуем. К примеру, в отличие от наших голландских коллег, мы уделяем большое внимание дошкольному музыкальному развитию, осуществляемому в лучших традициях отечественных методик обучения; развитию творческого мышления, математических способностей, логики, анализа и развитию речи. Стараемся учить хорошим манерам и основам этикета. Наличие домашних заданий, начиная с малышовой группы, даёт ребёнку возможность заниматься вместе с мамой, что приучает его к посильному интеллектуальному труду с раннего детства. А то, что ребята в достаточной мере получают в голландской школе, мы опускаем. Таким образом, наша школа выступает не только как языковая, но и как школа дополнительного образования и развития. Определение «русская школа» предполагает обучение русскому языку, а также наш отечественный подход к обучению в целом.
 
Продолжение интервью здесь
 

<< Вернуться назад

[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com