![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
|||||||||||||||||||||||
Главная / Европа / Литва / ЛИТВА И РОССИЯ / ЛИТВА И РОССИЯ СЕГОДНЯ / Есть ли будущее у русского языка в Литве? Мария Лазутова |
||||||||||||||||||||||||
![]() ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Авторский канал видео путешествий Павла и Ларисы Платоновых - Israel with Paul and Laura на английском языке
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Хранительница последнего очага Кима Филби
Павел Густерин (Россия). Особенности языковой подготовки на профильных факультетах российских вузов
Павел Густерин (Россия). Хронология российско-йеменских отношений
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Павел Платонов (Израиль, Иерусалим). К дню памяти протоиерея Василия Ермакова - 3 февраля 2021 года
Павел Густерин (Россия). Комментарии к «Записке Петра Великого о фортециях»
Юлия Бесстремянная (Россия). Православная музыка и живопись в современных изданиях: опыт Российской государственной библиотеки
Никита Кривошеин (Франция). «Дмитрий Сеземан и его двойной исход». К столетию русского Исхода. Беседа с Никитой Кривошеиным. Анна Кузнецова
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Судьба Радзивилловской (Кёнигсбергской) летописи
Павел Густерин (Россия). Был ли Александр Невский назван в честь Александра Македонского…
Павел Густерин (Россия). О генеалогическом единстве Русского мира на примере внуков Мстислава Удатного
Павел Густерин (Россия). Список мест, связанных с земной жизнью Иисуса Христа, с упоминанием произошедших событий
Павел Густерин (Россия). Обстоятельства совершения советскими войсками рейда по северным районам Афганистана в 1929
Юрий Кищук ( Россия). Время воздержания. И отчуждения?
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
Павел Густерин (Россия). Установление дипломатических отношений между Советской Россией и Афганистаном
Павел Густерин (Россия). Торговые отношения между СССР и арабскими странами в 1920–1930-х годах
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
Галина Бесстремянная (Россия). История православия в Японии и династия японских священнослужителей
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
Павел Густерин (Россия). Академик Мясников об Афанасии Никитине: пародия на науку
Оксана Бабенко (Россия). Надежда Васильевна Туманина - биограф великих русских композиторов
Александр Кан (Великобритания).
Спасение Романовых: иллюзия или упущенные возможности?Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
Айдын Гударзи-Наджафов (Узбекистан). Жизнь без мифов. Великий князь Николай Константинович 1850-1918
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель Ксения Кривошеина. (Франция). Памятники чекистским палачам до сих пор украшают страну"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Жорж Нива (Франция). Четыре трети нашей жизни. «Сюрреалистический фильм» о русской эмиграции
Олег Гоков (Украина). Российская военная миссия 1877 года в Персию
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых"
Олег Гоков, Сергей Фалько (Украина). Военно-разведывательная миссия Н.Я. Шнеура и В.А. Бодиско по странам Европы, Северной Америки и Азии в 1880–1881 гг.
Оксана Бабенко (Россия). Тень православия в музыке: русское музыкальное общество и столичные консерватории во второй половине XIX века
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Светлана Баконина (Россия). Первый опыт духовного руководства русскими паломниками (из дневника священника, сопровождавшего богомольцев на Святую Землю в 1912 году)
Популярная рубрика
Протоиерей Георгий Митрофанов. "Трагедия России: «запретные» темы истории XX века в церковной проповеди и публицистике" Полемика, отзывы
Проекты ПНПО "Россия в красках": Публикации из архивов:
Русское Александровское подворье близ храма Воскресения. Путь к Александровскому подворью. Извлечение из издания ИППО 1901 г. Храм Воскресения Господня в Иерусалиме и окружающие его святыни
Палестина под властью христианских императоров. (326-636 г.г.) По Альфонсу Курэ. С.Петербург. 1894 год. X. Свв. Савва и Феодосий. XI. Св. Савва и император Анастасий. До 528 г.
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Мы на Fasebook
Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках" Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
|
Есть ли будущее у русского языка в Литве?
По некоторым оценкам, число граждан республики, владеющих русским языком, составляет до 60 процентов В Литве проживает 307,5 тысяч этнических русских, что составляет 8,4 процента общей численности населения страны. Помимо них русским языком владеет значительное число литовцев, а также представителей других национальностей (украинцы, белорусы, евреи и т.д.), проживающих в республике. По некоторым оценкам, число граждан Литвы, владеющих русским языком, составляет до 60 процентов.
Принятие в 1995 году закона "О государственном языке" и целенаправленная государственная политика утверждения в стране литовского языка в качестве единственного официального средства общения привели к тому, что сегодня русский язык, утратив прежнюю ведущую роль, переместился на второй план. Он сохранил за собой на практике функцию языка межнационального, международного общения, но почти исключен из официального информационного оборота. Число граждан Литвы, владеющих русским языком, постепенно сокращается за счет подрастающего поколения литовцев, которые не изучают русский язык в школе как прежде. Идет сокращение количества учащихся в школах из числа русскоязычных семей главным образом потому, что родители ориентируются на создание для детей условий наибольшей интеграции и, соответственно, делают выбор в пользу литовского языка и литовской школы. Между тем, у наших соотечественников в Литве имеется возможность получить общее среднее образование на русском языке. На сегодняшний день в стране действует 68 общеобразовательных школ с русским языком обучения (из них в городах – 48) и 60 смешаннных русско-литовских, русско-польских и русско-польско-литовских школ. В них обучается всего 7 процентов всех учеников страны. Тем не менее, русские школы являются важным очагом русского языка и культуры. На базе могих из них действуют самодеятельные, культурно-просветительские и общественные организации соотечественников. Однако образование на русском языке сталкивается и с серьезными проблемами, связанными с проводимой в Литве реформой средней и высшей школы. В результате реорганизации школ Литвы на основе принципа "профилирования" – разделение школ на основные (десятилетки) и средние (12-летки) с последующим созданием гимназий – идет процесс закрытия или частичного слияния русских школ с литовскими. Сокращаются часы преподавания русского языка и литературы в пользу предметов, изучаемых на литовском языке. Довольно остро ощущается нехватка качественных современных учебников. С 1999 года русский язык исключен из перечня обязательных выпускных государственных экзаменов при окончании средней школы. Некоторые аналитики полагают, что это целенаправленная политика, направленная на поэтапное вытеснение русского языка из сферы образования республики. Высшее образование на русском языке с дипломом государственного образца в Литве можно получить лишь на филологических факультетах Вильнюсского университета, и в Шауляйском университете по специальностям русский язык и русская литература. Необходимо заметить, что в последние 3-4 года в литовском обществе заметна тенденция возврата интереса к русскому языку, сохранению русского языка как серьезной альтернативы традиционным в системе образования иностранным языкам – английскому, немецкому и французскому. Сегодня в литовских и смешанных нерусских школах русский язык после английского прочно занимает место второго иностранного языка. Позитивную роль для сохранения позиций русского языка в Литве играют организуемые на базе российских учебных центров регулярные курсы переподготовки преподавателей средних учебных заведений, а также созданные в Литве частные учебные центры очного, заочного и дистанционного обучения студентов на русском языке (филиалы рижского Балтийского русского института в Вильнюсе и Клайпеде, учебный центр "Рутения" на базе Московского государственного индустриального университета и другие). Законодательство Литвы, регулирующее деятельность СМИ, не ограничивает производство, распространение и получение информации на русском языке. В Литве в настоящее время выходят еженедельные газеты "Обзор", "Литовский курьер", являющиеся дайджестами российских и литовских СМИ, "Летувос ритас" и еженедельник "Республика", представляющие собой переводные варианты одноименных литовских газет. Также в республике издается "Экспресс-газета", в основном публикующая на русском языке телепрограммы местного и кабельного телевидения. Помимо республиканских изданий газеты на русском языке печатаются в городах с компактным проживанием русскоязычного населения. На общественных теле- и радиоканалах в Литве работают редакции на языках национальных меньшинств, выпускающие, в том числе, программы и на русском языке. Это еженедельная публицистическая передача "Русская улица" и еженедельные пятнадцатиминутные выпуски новостей на Литовском Национальном Телевидении (LRT), еженедельная программа "Неделя" на Вильнюсском Телевидении (VTV), а также новостные передачи на первом и втором каналах Литовского Национального Радио (LR). Cвоего теле- или радиоканала у русскоязычного населения Литвы нет. В основном доступ к информации на русском языке обеспечивают российские СМИ, представленные в республике достаточно широко. Через систему коммерческого и кабельного вещания в Литве на основе лицензионных договоров, подписанными российскими телеканалами с Ассоциацией кабельного телевидения Литвы (LKTA), в полном объеме принимаются программы ОРТ-Международное, ТНТ, РЕН-ТВ и т.д. В рамках проекта "Русское радио – Евразия" в некоторых городах в эфир выходит радиостанция "Русское радио". Кроме того, в республике можно купить ряд российских газет и журналов. В какую сторону в ближайшее время изменится ситуация с русским языком в республике сказать трудно. Однако, очевидно, что во многом это будет зависеть и от того, как ситуация будет развиваться в самой России. Если экономика России будет и дальше динамично развиваться, а экономические связи между Москвой и Вильнюсом расширяться, то без сомнения изучение русского языка станет привлекательным не только для этнических русских граждан Литвы, но и литовцев. Мария Лазутова
По материалам сайта "Соотечественники"
|
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
© 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com |