![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
|||||||||||||||||||||||
Главная / Европа / Финляндия / ФИНЛЯНДИЯ И РОССИЯ / РОССИЯ И ФИНЛЯНДИЯ СЕГОДНЯ / Вот так нас представляют. Эдвард Хямяляйнен |
||||||||||||||||||||||||
![]() ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Авторский канал видео путешествий Павла и Ларисы Платоновых - Israel with Paul and Laura на английском языке
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Хранительница последнего очага Кима Филби
Павел Густерин (Россия). Особенности языковой подготовки на профильных факультетах российских вузов
Павел Густерин (Россия). Хронология российско-йеменских отношений
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Павел Платонов (Израиль, Иерусалим). К дню памяти протоиерея Василия Ермакова - 3 февраля 2021 года
Павел Густерин (Россия). Комментарии к «Записке Петра Великого о фортециях»
Юлия Бесстремянная (Россия). Православная музыка и живопись в современных изданиях: опыт Российской государственной библиотеки
Никита Кривошеин (Франция). «Дмитрий Сеземан и его двойной исход». К столетию русского Исхода. Беседа с Никитой Кривошеиным. Анна Кузнецова
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Судьба Радзивилловской (Кёнигсбергской) летописи
Павел Густерин (Россия). Был ли Александр Невский назван в честь Александра Македонского…
Павел Густерин (Россия). О генеалогическом единстве Русского мира на примере внуков Мстислава Удатного
Павел Густерин (Россия). Список мест, связанных с земной жизнью Иисуса Христа, с упоминанием произошедших событий
Павел Густерин (Россия). Обстоятельства совершения советскими войсками рейда по северным районам Афганистана в 1929
Юрий Кищук ( Россия). Время воздержания. И отчуждения?
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
Павел Густерин (Россия). Установление дипломатических отношений между Советской Россией и Афганистаном
Павел Густерин (Россия). Торговые отношения между СССР и арабскими странами в 1920–1930-х годах
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
Галина Бесстремянная (Россия). История православия в Японии и династия японских священнослужителей
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
Павел Густерин (Россия). Академик Мясников об Афанасии Никитине: пародия на науку
Оксана Бабенко (Россия). Надежда Васильевна Туманина - биограф великих русских композиторов
Александр Кан (Великобритания).
Спасение Романовых: иллюзия или упущенные возможности?Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
Айдын Гударзи-Наджафов (Узбекистан). Жизнь без мифов. Великий князь Николай Константинович 1850-1918
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель Ксения Кривошеина. (Франция). Памятники чекистским палачам до сих пор украшают страну"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Жорж Нива (Франция). Четыре трети нашей жизни. «Сюрреалистический фильм» о русской эмиграции
Олег Гоков (Украина). Российская военная миссия 1877 года в Персию
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых"
Олег Гоков, Сергей Фалько (Украина). Военно-разведывательная миссия Н.Я. Шнеура и В.А. Бодиско по странам Европы, Северной Америки и Азии в 1880–1881 гг.
Оксана Бабенко (Россия). Тень православия в музыке: русское музыкальное общество и столичные консерватории во второй половине XIX века
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Светлана Баконина (Россия). Первый опыт духовного руководства русскими паломниками (из дневника священника, сопровождавшего богомольцев на Святую Землю в 1912 году)
Популярная рубрика
Протоиерей Георгий Митрофанов. "Трагедия России: «запретные» темы истории XX века в церковной проповеди и публицистике" Полемика, отзывы
Проекты ПНПО "Россия в красках": Публикации из архивов:
Русское Александровское подворье близ храма Воскресения. Путь к Александровскому подворью. Извлечение из издания ИППО 1901 г. Храм Воскресения Господня в Иерусалиме и окружающие его святыни
Палестина под властью христианских императоров. (326-636 г.г.) По Альфонсу Курэ. С.Петербург. 1894 год. X. Свв. Савва и Феодосий. XI. Св. Савва и император Анастасий. До 528 г.
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Мы на Fasebook
Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках" Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
|
Вот так нас представляют
В двадцатых числах октября финские СМИ рассказали о новом рапорте,[1] подготовленном в бюро Уполномоченного по делам меньшинств. Тема его – трудоустройство русскоязычных жителей Финляндии и их дискриминация при устройстве на работу. В сообщениях о рапорте делался упор на то, что более 31% говорящего по-русски населения трудоспособного возраста не имеет работы, тогда как средний показатель безработицы у иностранцев – 17,6%. С подачи Русской службы финской радиовещательной компании ЮЛЕ эта новость быстро достигла российских изданий. И вот с каким комментарием ее представили на сайте «Деловой Петербург»:
«...Переезжая в Европу, россияне не забывают прихватить с собой любовь к халяве. Русские иммигранты, особенно те, кто ехал в Финляндию из приграничных городов, нередко бывают рады сидеть на пособии по безработице».[2]
Прослушав радиопередачу по ЮЛЕ[3] о проблемах «финских русских», я окончательно усомнился в достоверности сообщений о «нашей» безработице, решил, что журналисты по небрежности слишком вольно обошлись с цифрами.
Каково же было мое удивление, когда выяснил, что СМИ не виноваты и что именно такие данные о безработице содержит резюме (дано и на русском языке) обнародованного рапорта. Вот что в нем сказано:
«За последние двадцать лет группа русскоязычного населения в Финляндии значительно выросла. В стране проживает около 52 200 русскоязычных граждан, которые составляют крупнейшую языковую группу населения, говорящего на финском и шведском языках. Несмотря на то, что русскоязычные граждане представляют собой высокообразованное меньшинство, уровень безработицы среди них (31,3% на 30.4.2009) превышает средний показатель для иностранцев (17,6%). Вместе с тем, безработица среди русскоязычного населения постоянно снижается».
Однако размещенный в рапорте «График 4» противоречит вышеизложенному. Согласно его данным, 31,3% – это уровень безработицы среди граждан Российской Федерации (28 210 чел. на конец 2009 г.) и, за исключением Эстонии, республик, входивших ранее в СССР – 4 921 чел.[4] Как видим, составители рапорта посчитали, что все выходцы из Советского Союза владеют русским языком как родным, а среди граждан Эстонии (25 416 чел.) таковых нет. Даже если принять этот сомнительный способ подсчета, показатель 31,3% следует все же соотносить со значительно меньшим числом людей, чем указано в резюме доклада – «около 52 200 русскоязычных граждан». При верном сопоставлении результат будет иной.
Дабы выяснить, из чего складывается средний показатель безработицы для иностранцев, я обратился к отчету Министерства внутренних дел Финляндии.[5] Содержащиеся в нем данные не сильно отличаются от тех, что представлены в рапорте. Согласно отчету, безработица среди граждан России составляла на 30.09.2008 г. 27,3%,[6] а средний показатель у иностранцев – 17,7%.
Самый высокий процент безработицы имели граждане следующих государств: Ирака – 61,8%, Судана – 59,3%, Афганистана – 53,4%, Сомали – 46,0, Ирана – 45,7%, Марокко – 34,3%, бывш. Югославии (вкл. Косово, Черногорию и Сербию) – 33,6%. Не надо быть большим специалистом в иммиграционных делах, чтобы знать, что преобладающее большинство уроженцев вышеназванных стран прибыли в Финляндию в качестве просителей убежища, а не как трудовые мигранты или приглашенные на работу специалисты.
Именно этим выходцы из перечисленных стран и отличаются от иностранных граждан с относительно низким уровнем безработицы: Германия – 5,4%, Канада – 6,0%, Польша – 6,1%, Нидерланды – 6,5%, Венгрия – 6,6%, Китай – 6,8%, Индия – 7,0%, Дания – 7,3%, Франция – 7,7%, Швеция – 7,7%, Норвегия – 8,1%, Эстония – 8,6%, Великобритания – 8,7%, Япония – 9,4%, США – 10,2%, Италия – 10,3%.
Проживающие в Финляндии граждане России входят в среднюю группу, которая состоит из граждан Боснии и Герцеговины (18,4%), Таиланда (18,6%), Украины (19,7%), Турции (21,3%), России (27,3%) и Вьетнама (29,6%), а также из немногочисленных представителей других стран (15,6%).
Не будет большим открытием если скажу, что русскоязычное население Финляндии[7] в большой своей части состоит из лиц финского происхождения и членов их семей, приехавших в страну благодаря начатой в 1990 году и продолжающейся до сего времени программы репатриации. Далеко не все при приезде владели финским языком, поэтому большинство из новоприбывших, кто на долгий, кто на короткий срок, сразу вливались в ряды безработных. К тому же среди этой категории иммигрантов немало людей солидного возраста, которым адаптационные и языковые курсы вряд ли могут помочь трудоустроиться, и до 65 лет многим из них суждено числиться за биржей труда. Эти факторы, объясняющие во многом причину высокой безработицы, упомянуты в рапорте, но не в сообщениях СМИ.
У меня нет данных о безработице среди всего русскоязычного населения Финляндии. Сомневаюсь, что такая статистика вообще ведется. Поэтому могу сослаться лишь на известные мне примеры. У моих переселившихся в Финляндию многочисленных родственников родной язык – русский, нас отличают разные фамилии (финские и русские), продолжительнсть проживания в стране (от 2 до 20 лет) и уровень образования. Среди работающих родственников – профессор университета и рабочий со строительной специальностью, юрист и продавец, инженер и автослесарь, школьный педагог и тренер по спортивной гимнастике, бухгалтер и почтальон... Есть и безработные – это те, кто приехали последними, хоть и с финской фамилией, но без знания финского языка.
Уполномоченный по делам меньшинств Ева Биоде (Eva Biaudet), комментируя подготовленный в ее бюро рапорт, высказала предложение проводить анонимный отбор претендентов на те или иные должности, чтобы русская фамилия соискателя работы не являлась препятствием для ее получения. Возможно, среди работодателей и встречаются лица, относящиеся с предубеждением к русским, однако главная причина неудач в трудоустройстве в другом – в недостаточном знание финского языка и невостребованности имеющейся профессии. Фамилия же – дело третьестепенное, тем более что среди выходцев из бывшего СССР немало людей с финскими фамилиями, унаследованными от родителей или полученными от мужей.
В связи с предложением Евы Биоде вспомнилась недавняя история с получением ею поста Уполномоченного. Так вот, при анонимном отборе кандидатов ее отсеяли бы на первом этапе, поскольку у нее нет высшего образовании. На это место претендовали несколько человек, которые соответствовали этому требованию. В числе их был и гражданин Финляндии иммигрантского происхождения, оспаривающий в настоящее время правомерность назначения Биоде на эту должность.[8]
Рапорт бюро Уполномоченного по делам меньшинств составлен при содействии Финляндской ассоциации русскоязычных обществ (ФАРО). Исполнительный директор этой общественной организации положительно оценил в финских СМИ его содержание и не подверг сомнению представленные в нем статистические данные. Похоже, что для сотрудников ФАРО нелестная информация о нас, распространившаяся не без их участия, – дополнительный аргумент в пользу оправдания своей деятельности.
© Эдвард Хямяляйнен
Хельсинки, 8 ноября 2010 г.
Статья прислана автором и опубликована порталом "Россия в красках" 24 ноября 2010 года
Примечания
[1] Рапорт «Venäjänkielisten työllistyminen ja työsyrjintä 2010» можно найти здесь: http://www.ofm.fi/intermin/vvt/home.nsf/pages/index5
[2] Сайт «Деловой Петербург»: http://www.dp.ru/a/2010/10/22/Issledovanie_31_russkih
[3] Радиопередача «Как решить проблему трудоустройства среди русскоязычных Финляндии?»: http://www.russian.fi/media/spot/544
[4] Численность постоянно проживающих в Финляндии граждан государств (кроме Эстонии), входивших ранее в СССР (на 31.12.2009): Украина (1998), Латвия (798), Литва (652), Белоруссия (396), Казахстан (309), Узбекистан (156), СССР (144), Азербайджан (103), Молдавия (101), Армения (94), Киргизия (63), Грузия (57), Таджикистан (30), Туркмения (20). Всего: 4 921 чел. Источник: http://www.migri.fi/download.asp?id=Ulkomaalaiset+Suomessa+2009;1880;%7B0A2AE526-BFDC-4DA5-8068-E2BB2D90320A%7D
[5] Отчет «Maahanmuuttajien työllistyminen ja kannustinloukut»: http://www.intermin.fi/intermin/biblio.nsf/D5A6B24123947ACEC225754C004B836E/$file/22009.pdf
[6] Отчет содержит и более ранние сведения о безработице среди российских граждан: 2002 г. – 38,0%, 2003 г. – 38,2%, 2004 г. – 41,3%, 2005 г. – 40,2%, 2006 г. – 36,4%, 2007 г. – 33,3%.
[7] По данным Статистического управления Финляндии на 31.12.2009 г., русский язык считают своим родным языком 51 683 жителя страны.
[8] О назначении Евы Биоде (на фин.яз.): http://jyrkivirolainen.blogspot.com/2010/05/271-eva-biaudetn-valinta-poliittinen.html |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
© 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com |