![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
|||||||||||||||||||||||
Главная / Европа / Великобритания / ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И РОССИЯ / ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И РОССИЯ СЕГОДНЯ / На других посмотреть и себя показать. Маринэ Восканян |
||||||||||||||||||||||||
![]() ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Авторский канал видео путешествий Павла и Ларисы Платоновых - Israel with Paul and Laura на английском языке
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Хранительница последнего очага Кима Филби
Павел Густерин (Россия). Особенности языковой подготовки на профильных факультетах российских вузов
Павел Густерин (Россия). Хронология российско-йеменских отношений
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Павел Платонов (Израиль, Иерусалим). К дню памяти протоиерея Василия Ермакова - 3 февраля 2021 года
Павел Густерин (Россия). Комментарии к «Записке Петра Великого о фортециях»
Юлия Бесстремянная (Россия). Православная музыка и живопись в современных изданиях: опыт Российской государственной библиотеки
Никита Кривошеин (Франция). «Дмитрий Сеземан и его двойной исход». К столетию русского Исхода. Беседа с Никитой Кривошеиным. Анна Кузнецова
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Судьба Радзивилловской (Кёнигсбергской) летописи
Павел Густерин (Россия). Был ли Александр Невский назван в честь Александра Македонского…
Павел Густерин (Россия). О генеалогическом единстве Русского мира на примере внуков Мстислава Удатного
Павел Густерин (Россия). Список мест, связанных с земной жизнью Иисуса Христа, с упоминанием произошедших событий
Павел Густерин (Россия). Обстоятельства совершения советскими войсками рейда по северным районам Афганистана в 1929
Юрий Кищук ( Россия). Время воздержания. И отчуждения?
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
Павел Густерин (Россия). Установление дипломатических отношений между Советской Россией и Афганистаном
Павел Густерин (Россия). Торговые отношения между СССР и арабскими странами в 1920–1930-х годах
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
Галина Бесстремянная (Россия). История православия в Японии и династия японских священнослужителей
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
Павел Густерин (Россия). Академик Мясников об Афанасии Никитине: пародия на науку
Оксана Бабенко (Россия). Надежда Васильевна Туманина - биограф великих русских композиторов
Александр Кан (Великобритания).
Спасение Романовых: иллюзия или упущенные возможности?Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
Айдын Гударзи-Наджафов (Узбекистан). Жизнь без мифов. Великий князь Николай Константинович 1850-1918
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель Ксения Кривошеина. (Франция). Памятники чекистским палачам до сих пор украшают страну"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Жорж Нива (Франция). Четыре трети нашей жизни. «Сюрреалистический фильм» о русской эмиграции
Олег Гоков (Украина). Российская военная миссия 1877 года в Персию
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых"
Олег Гоков, Сергей Фалько (Украина). Военно-разведывательная миссия Н.Я. Шнеура и В.А. Бодиско по странам Европы, Северной Америки и Азии в 1880–1881 гг.
Оксана Бабенко (Россия). Тень православия в музыке: русское музыкальное общество и столичные консерватории во второй половине XIX века
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Светлана Баконина (Россия). Первый опыт духовного руководства русскими паломниками (из дневника священника, сопровождавшего богомольцев на Святую Землю в 1912 году)
Популярная рубрика
Протоиерей Георгий Митрофанов. "Трагедия России: «запретные» темы истории XX века в церковной проповеди и публицистике" Полемика, отзывы
Проекты ПНПО "Россия в красках": Публикации из архивов:
Русское Александровское подворье близ храма Воскресения. Путь к Александровскому подворью. Извлечение из издания ИППО 1901 г. Храм Воскресения Господня в Иерусалиме и окружающие его святыни
Палестина под властью христианских императоров. (326-636 г.г.) По Альфонсу Курэ. С.Петербург. 1894 год. X. Свв. Савва и Феодосий. XI. Св. Савва и император Анастасий. До 528 г.
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Мы на Fasebook
Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках" Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
|
НА ДРУГИХ ПОСМОТРЕТЬ И СЕБЯ ПОКАЗАТЬ
![]() Ежегодная выставка-ярмарка в Великобритании могла бы стать стартовой площадкой для выхода отечественного малого бизнеса на европейский рынок. Бирмингем традиционно вызывает ассоциации с промышленным производством – английскими мануфактурами, о которых говорится в книгах классиков политэкономии. Однако сегодня второй по величине город Англии известен еще и современным выставочным центром NEC, где проходят международные ярмарки различных товаров и услуг. Здесь ежегодно проводится крупнейшая выставка индустрии подарков и товаров для дома – Spring Fair.
КРАСОТА – ЭТО НЕОБХОДИМОСТЬ
В современном английском языке есть слово «giftware», которое может служить определением для всего, что представлено на выставке. В первую очередь это подарки – оригинальные ювелирные украшения, всевозможные сувениры, предметы интерьера и посуда авторского дизайна, произведения современного искусства. Для посетителя из России огромные залы выставочного центра кажутся фантастическим гибридом супермаркета и музея современного искусства – на сотни метров только красивые дизайнерские вещи, предназначенные не для вполне практического применения в реальных интерьерах. Одним словом, выставка-продажа «предметов не первой необходимости», в самом хорошем смысле этого слова. Популярность таких товаров говорит о весьма отрадной тенденции – людям нужна красота в повседневной жизни. И речь идет вовсе не о роскоши: кроме компаний-«монстров» подарочной индустрии на выставке я встретила много художников и дизайнеров, представлявших свою авторскую продукцию по приемлемым для Англии ценам. Все они говорили о том, что люди в современной Британии все больше внимания уделяют вопросу дизайна собственного жилища. Не говоря уже об оригинальных украшениях и текстиле, в области моды Лондон сегодня такой же законодатель, как и Париж. «Не только удобство, но и красота» – эти слова вполне могли бы стать девизом Spring Fair. Еще один пример демократичности – открытки, которые являются одним из самых популярных в Англии товаров. Среднестатистический британец каждый год дарит друзьям и родным несколько десятков открыток, больше чем житель любой другой европейской страны. И небольшие художественные мастерские здесь вполне конкурентоспособны – крупные фирмы-производители полиграфической продукции могут дать покупателю низкую цену, но не гарантию того, что его открытка будет уникальной. Крайне неприятно увидеть, что кто-то подарил имениннику такую же, поэтому эксклюзивность здесь важнее всего. НЕ ТОЛЬКО КРАСИВО, НО И ВЫГОДНО Выставка Spring Fair не только производит яркое эстетическое впечатление, демонстрируя, «как прекрасен этот мир», – она является сверхприбыльным экономическим проектом. Популярность ее настолько велика, что места в павильонах раскупаются на несколько лет вперед, несмотря на высокую стоимость участия. Поскольку основные посетители выставки – представители розничных или мелкооптовых фирм-продавцов подобной продукции, непосредственно на выставке многим участникам удается заключить массу контрактов. Впрочем, справедливости ради надо отметить, что гарантий этого никто не дает. Так, для художников и дизайнеров, представляющих свои авторские работы, участие в выставке – как рулетка. Повезет – расходы на участие окупятся, но может и не повезти. Чтобы уменьшить такие финансовые риски некоторые поставщики объединяются и организовывают общий стенд.
Среди посетителей Spring Fair предпринимателей из России пока не так много, в этом году ее посетили немногим более 100 бизнесменов из нашей страны. Тем не менее эта цифра с каждым годом растет. Сейчас основным объектом российских закупок на Spring Fair являются открытки и предметы эксклюзивного дизайна. Нет ничего удивительного, что пока именно эти два полюса – самые дешевые и, напротив, наиболее дорогостоящие товары – привлекают внимание российского бизнеса. Импорт в Россию дорогих «изюминок» сегодня выгоден: прослойка богатых покупателей, стремящихся к созданию уникальных интерьеров в своих домах и офисах, сейчас хотя и невелика, но весьма платежеспособна. В то же время открытка – даже дорогостоящая – все же попадает в категорию недорогих товаров, а потому доступна практически любому потребителю.
Экспортировать из Англии товары «среднеценовой» категории достаточно проблематично – в России с учетом разницы в курсе валют и уровне доходов они автоматически попадут в разряд «дорогостоящих». Мое внимание привлек стенд, где были представлены оригинальные шуточные сувениры (чего стоят хотя бы конфетти с надписью «Изготовлено из стодолларовых купюр» или чехол для кредитной карты с гравировкой «Happiness» – счастье). Несомненно, на такой английский юмор могли бы найтись покупатели и у нас. Однако когда я поинтересовалась у представителя фирмы, как он оценивает возможности экспорта своих товаров в Россию, мне ответили, что с радостью бы отнеслись к такого рода предложениям, но с учетом курса фунта стерлингов к рублю эти безделушки будут практически недоступны обычному покупателю. Тем не менее, если впереди нас ждут не экономические кризисы, а стабильный рост благосостояния, подобные проблемы вполне решаемы. И было бы очень приятно увидеть, что ввозятся для продажи в России не дешевые и часто оставляющие желать лучшего в смысле дизайна и качества товары, а продукция, давно зарекомендовавшая себя в Европе.
НУЖНЫ ЛИ РОССИИ МАТРЕШКИ Почему существуют сложности с импортом товаров из Англии, хотя бы понятно – работают объективные экономические законы. Удивляет обратное – фактически равнодушное отношение отечественных поставщиков подарочной и сувенирной продукции к подобным выставкам как к возможности показать и популяризовать русские сувениры и художественные товары. И к тому же выгодно их продавать с учетом той же разницы в рыночных ценах.
Среди сотен выставочных стендов я нашла лишь четыре, так или иначе представляющих Россию. На всех – традиционные матрешки, российский фарфор. Как мне рассказали представители этих компаний (практически во всех работают наши соотечественники), у торговли российскими сувенирами в Европе существует целый ряд проблем.
Начнем с того, что «национальный колорит» имеют товары, которые производятся преимущественно на предприятиях малого бизнеса. Государству сегодня интереснее предприниматели, которые занимаются нефтью и газом, а не матрешками. Оно и понятно – первые пополняют казну (да и карманы госчиновников) существенными суммами, тогда как мелкий бизнес, о поддержке которого так много говорится, мало кому интересен. Приятно конечно, что европейцы ездят на «нашем» бензине. Но картина художника из России, наши художественные промыслы, да и те же самые пресловутые матрешки (которые в Англии называются, кстати говоря, Russian Dolls – русские куклы) выполняют не менее важную функцию, чем любой нефтепровод: они рассказывают миру о национальной культуре России. Подобные культурно-деловые инициативы должны поддерживаться государством, чего, к сожалению, сейчас мы не наблюдаем. А самостоятельно участвовать в выставках, аналогичных Spring Fair, даже при желании смогли бы далеко не любые российские компании. Не могу не привести в пример страны Азии – на Spring Fair целый павильон занимали объединенные стенды различных компаний из этого региона. О российском павильоне, объединяющем наших поставщиков, остается пока только мечтать.
Но дело не только в отсутствии государственной поддержки. «Основной рынок для крупных российских производителей сувенирной продукции – внутренний, – говорит Михаил Козлов, директор компании The Golden Ring of Russia. – Мы пытались договориться с ними о небольших поставках, поставках под заказ с учетом вкусов европейских потребителей, но понимания не нашли. Такое ощущение, что это просто никому не нужно, особенно если речь идет не о крупных заказах. Поэтому работаем с небольшими художественными мастерскими в России».
АДАПТИРОВАТЬСЯ, НЕ ПОТЕРЯВ ЛИЦО Организовать экспорт русских сувениров не так просто. Здесь имеет значение и еще один немаловажный фактор – готовность учесть культурные различия и в чем-то адаптировать свою продукцию. Так, те же матрешки, которые мы воспринимаем исключительно как национальный сувенир, в Англии покупают как развивающую игрушку для детей, как наглядное пособие для психотерапии и как тренажер для реабилитации людей с нарушениями двигательных функций (собирая и разбирая матрешку, они восстанавливают координацию пальцев рук). Или, например, всем известный ломоносовский фарфор – для нас это главным образом посуда, а в Англии особенно популярны фарфоровые фигурки животных производства ЛФЗ. Зоя Битон, вместе с мужем организовавшая в Шотландии компанию Russian Experience Ltd, говорит о том, что если увеличить количество таких персонажей из животного мира и их расцветки, то продавать статуэтки можно было бы в гораздо большем масштабе. «Однажды я была на одной из крупных европейских сувенирных выставок – там был объединенный стенд российских поставщиков, в том числе и представлявших традиционный русские промыслы, например Палехскую и Хохломскую роспись. Но в течение всей выставки на стенде практически никого не было – осталось ощущение, что представители российских компаний выставили товары «для галочки», а не для того, чтобы реально пообщаться с покупателями и возможными партнерами, чтобы учесть их мнения и впечатления», – говорит она.
Подтверждает мысль о необходимости некоторой адаптации к вкусам западной публики и Даррен Пэйн – менеджер компании 1st Circuit Group, представлявшей на Spring fair павловскую керамику. «Для вас большая часть этой керамики выглядит русской, вы легко отличите эти статуэтки от местных. В то же время они немного изменены и учитывают особенности здешних покупателей», – сказал он мне, показывая фарфоровых буренок и петухов. Получается, что вещь вполне может сохранить национальный колорит, будучи при этом конкурентоспособной на сувенирном рынке других стран.
И производителям русских сувениров стоило бы задуматься над словами и опытом моих собеседников. Разумеется, речь не идет об экспансии «русского стиля» – в Европе много своих традиций, да и достижения в области дизайна и сувенирной продукции весьма высоки. Но занять свою нишу в этой области, как мне кажется, российской продукции было бы вполне под силу. А там не за горами и участие в очередной Spring Fair.
Маринэ Восканян
По материалам сайта "Русский предприниматель" |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||
© 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com |