Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Русское Зарубежье / Япония / МИР ПРАВОСЛАВИЯ / Страна восходящего солнца правды. Интервью с иноком Всеволодом (Филипьевым) о Японии

ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых  принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь

Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Популярная рубрика

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикации из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.

Мы на Fasebook

Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
 
СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА ПРАВДЫ
Интервью с иноком Всеволодом (Филипьевым) о Японии



Восход Солнца, вид с вершины Фуджи сан
 

А над городом плывут облака,
закрывая небесный свет.
А над городом желтый дым.
Городу две тысячи лет,
прожитых под светом звезды
по имени Солнце
(Виктор Цой)
 

- Мы беседуем с иноком Всеволодом (Филипьевым) из Джорданвилля (США), автором книги "Начальник тишины" и других книг, поэтом, прозаиком, публицистом, ведущим сайта "Русский Инок" http://www.russian-inok.org/ Отец Всеволод, я знаю, что Вы побывали в Японии. Поделитесь, пожалуйста, Вашими впечатлениями о Православной Японии. Что подвигло Вас поехать в Японию? Почему именно Япония?

- Меня давно уже интересовал вопрос о людях, к которым шли апостолы, ведь апостолы шли к язычникам, апостолы не шли в постхристианский мир, который сейчас по большей части нас окружает, не шли они в исламский мир, а шли именно к язычникам. Таких стран в настоящее время не так много, это Япония, Индия и часть населения Африки. Остальные страны мира - постхристианские или исламские. Есть еще Китай, но его в определенном смысле можно назвать постсоветским пространством.

А Япония с ее древними языческими традициями была мне интересна, потому что нам, современным христианам, подвизающимся на поприще миссионерства важно видеть людей, к которым шли апостолы. Именно поэтому я избрал Японию местом своего посещения и, можно сказать, местом паломничества отчасти, потому что, как известно, в Японии подвизался наш русский равноапостольный святитель Николай Просветитель Японии. Много интересного нам предстояло открыть и увидеть своими глазами.

Когда мы заполняли анкеты для оформления визы, то в них встретилось нечто интересное: одна из граф гласила: "Ваше прежнее гражданство, если оно было?", а другой вопрос звучал так: "Ваша прежняя национальность?". Я сначала не мог понять, как же может быть у человека "прежняя национальность", ведь национальность не меняется. Но потом я подумал, что, наверное, здесь отразился языческий менталитет, и они имеют в виду, какая национальность была у вас в прежней жизни... Толковать это можно по-разному. Может, я утрирую, однако, начиная с самой въездной анкеты, почувствовался этот дух.

Мы прилетели в международный аэропорт Нарита, и уже из иллюминатора самолета, а затем из окна автомобиля увидели вокруг пагоды языческие, храмы синтоистские и буддистские.

С религиозной точки зрения главными вероисповеданиями Японии являются синтоизм (многобожие) - это местное язычество, а также буддизм и конфуцианство, пришедшие в Японию. Считают, что в синтоизме человек родится, с конфуцианством живет, а с буддизмом уходит в мир иной. Из этих трех составляющих складывается мировоззрение современного японца. Но в стране существует и христианство, представленное православием, католицизмом и протестантизмом, хотя, конечно, христиане - религиозное меньшинство в японском обществе. Стремясь и ожидая увидеть живых язычников, я был поражен тем, что встретил, прежде всего, добрых и улыбающихся людей, которые приветливо кивали на всякое слово, на всякий вопрос и вели себя очень дружелюбно, я бы даже сказал - кротко, что совсем не сочеталось с существовавшим в моем представлении абстрактным понятием о язычниках. Причем их улыбки и приветливость очень натуральны, в них вовсе не чувствуется искусственность и демонстративность вездесущей "американской улыбки".

Из Нариты мы отправились в Токио. Наконец, нашли затерянный в дебрях огромного города величественный православный собор Воскресения Христова, построенный в XIX веке в русском стиле и с любовью называемый японцами Николай-До или "Большой Николай". Приятно поразила надпись на входной арке на церковно-славянском: "Слава в вышних Богу!". Вошли. Постучали в дверь приходского дома, что напротив собора, и нам открыл какой-то привратник в простой одежде, очень скромный и такой застенчивый человек. Мы его спросили: "А можно ли увидеть митрополита Даниила - главу Японской Православной Церкви?". Он так засмущался, отвел глаза, прикрыл на японский манер рот рукой и, говоря куда-то в сторону, как бы и не нам даже, улыбаясь, ответил: "Это я, это я". Действительно, это и был глава Японской Православной Церкви митрополит Даниил. Конечно, такая простота и безыскусность глубоко тронули наши сердца, и невольно вспомнился подобный случай из жития преподобного Сергия Радонежского. Позже я узнал, что принципы руководства митрополита Даниила сводятся к тому, чтобы никогда не приказывать, а лишь указывать, с любовью и смирением советовать, и если что-то не так, не гневаться, а молчать и молиться.

Потом состоялась беседа с митрополитом Даниилом, который, переоблачился и выглядел уже соответственно сану. Говорил он по-японски, а переводил нашу беседу русский по национальности отец Николай, штатный священник собора Николай-До. Женившись на японке, он приехал сюда, будучи еще мирянином, и уже много лет живет в Японии. Общались мы и со священниками - японцами, дьяконами - японцами, послушниками - японцами, которые подвизаются в этом соборе. Все они очень дружелюбно и приветливо нас встречали, беседовали и буквально окружили нас любовью. Они рассказали много интересного об их Церкви. Например, что в Японии действует более семидесяти православных приходов, численность православных японцев - около тридцати тысяч человек. Есть православные и среди известных людей Японии, например, владелец одной всемирно известной японской фирмы. Приятно было убедиться, что в храмах Японской Православной Церкви часто встречаются следы былых связей с Русским Китаем: иконы, утварь и даже иконостасы, присланные в 20-х и 30-х годах прошлого века из Шанхая и Харбина. На стенах приходских залов можно увидеть совместные портреты архипастырей Японии и Русского Китая, фотопортреты епископов Русской Зарубежной Церкви.

Во время беседы с владыкой Даниилом я высказал мысль, что в России после крещения Руси была проблема двоеверия, то есть люди, приходя в христианство, сохраняли еще долгое время языческие традиции, и это трудно было искоренить. Я спросил, как с этим обстоит дело в Японии, и мне ответили, что действительно есть такая проблема, и люди не совсем сознательно приходят в православие, например, русская женщина вышла замуж за японца, он крестился ради нее, но еще пять лет сохранял свои языческие обычаи, которые со временем, постепенно исчезли. Но если человек сознательно приходит в православие, то действительно считает это высшей духовной жизнью, высшей религией и уже не смешивает православие с язычеством. Разные бывают случаи, разные ситуации, но в целом двоеверия у православных здесь не наблюдается.

Другое дело у японцев-язычников религиозный синкретизм присутствует. Был случай, когда однажды православный священник, придя в гости в дом, где муж был православным, а жена язычницей, подарил им просфору, так хозяйка сразу отнесла просфору к своей домашней божнице и преподнесла ее как дар... Такие случаи нужно, конечно, учитывать, предвидеть и не допускать их.

Пока мы беседовали в гостевой комнате с о. Николаем, который охотно отвечал на наши вопросы, я видел через стеклянные двери, как к часовне святителя Николая Просветителя Японии постоянно идут люди: подходили местные скауты и студенты, современно одетые молодые люди и пожилые японцы, идут целыми семьями, и было видно, что среди них, конечно, не все православные. Оказывается, в Токио и вообще в Японии святителя Николая очень почитают. Люди, еще непросвещенные крещением, приходят в часовню к нему, чтобы помолиться и попросить о своих нуждах, веря, что он может им помочь. Другой интересный факт: в соборе Николай-До находится икона святых Веры, Надежды, Любови и матери их Софии, многие девушки японки, в том числе и некрещеные, приходят к этой иконе, стоят и долго на нее с умилением смотрят. После этого некоторые из них принимают крещение. Японки особенно почитают эту икону, молятся перед ней как-то по-своему, а потом постепенно начинают воцерковляться и приходят ко крещению. Неисповедимы пути Господни...

Нам рассказали, что еще со времен святителя Николая Японского, т.е. с XIX века в Японской Православной Церкви принят обычай не сразу крестить человека, а лишь спустя год после того, как он обратился с такой просьбой. В течение года человек проходит катехизацию, с ним занимаются специальные катехизаторы, и, если у него сохраняется твердое желание креститься, то совершается обряд крещения. В Японской Православной Церкви существует даже особая степень церковнослужителя - "катехизатор" - человек специально назначенный помогать священнику воцерковлять желающих просветиться крещением. Каждое третье воскресенье в 13.00 собирается русский библейский кружок, где за чашкой чая ведутся беседы о Боге.

- Отец Всеволод, а на каком языке они служат? Как долго длится служба? Отличается ли она чем-то от православной службы в наших храмах?

- Святитель Николай Японский перевел практически все необходимые богослужебные тексты на японский язык, это и молитвослов, и Апостол, и Евангелие, и Октоих, и Цветная Триодь, и еще некоторые богослужебные тексты. Таким образом, он дал все необходимые богослужебные тексты Японской Церкви. Они так служат по сей день, на уже несколько архаичном языке ХIХ века, звучит это очень трогательно и умилительно. Мы слушали эти молитвы, и слух совершенно не режет, как бывает, когда молятся на некоторых других языках. Богослужебный круг в Японской Церкви подобен нашему богослужебному кругу. Русская Церковь это матерь для Японской Православной Церкви, так что фактически богослужение мало, чем отличается, и даже распевы богослужебные очень похожи. Звуки японского языка мягкие, интонации певучие, поэтому легко угадывается, какие именно молитвы и молитвословия поются.

- Отец Всеволод, а в каких местах Вы еще были кроме Токио?

- Кроме Кафедрального собора в Токио мы побывали на подворье Московской Патриархии. Этот небольшой храм тоже находится в Токио. В нем служит еще один отец Николай. Богослужения совершаются на церковно-славянском языке, и туда приходят наши соотечественники, которые либо уже давно, либо в последнее время приехали жить в Японию. Был уже вечер, в храме шла вечерняя служба. Мы присоединились к молящимся, и было тепло и хорошо на душе, в храме чувствовалось, что ты дома, хотя и далеко от родины. После службы немного побеседовали с прихожанами, подарили им наши книги и диски с песнями.

Отец Николай рассказал нам о спрятанном в лесах и горах Японии маленьком православном монастыре в честь святых Веры, Надежды, Любви и матери их Софии. Там на покое живет престарелый архиепископ Николай (Даироку) и с ним две монахини. Вот туда мы и отправились. Это буквально где-то в часе езды от Токио, уединенное и очень красивое место, как бы специально созданное Богом для тихой молитвы и созерцания. Кругом бамбуковые рощи, невысокие холмы, покрытые буйной зеленью, благоухание разлито в воздухе. Мы приехали туда уже к вечеру, немного заплутав среди сельских дорог со многими поворотами и перекрестками. А когда подъезжали, то удивились, увидев ожидавших нас монахиню и 90-летнего архиепископа Николая. Они как будто бы нас встречали. Оказалось, что по своему обычаю вечером они обходили крестным ходом монастырь, и тут подъехали мы, так вот они нас "случайно" и встретили.


Инок Всеволод в монастыре святых Веры, Надежды, Любви и матери их Софии, в гостях у архиепископа Николай (Даироку), Япония 2005
 

Архиепископ Николай прошел долгий путь в Православной Церкви. 16 лет назад, уже удалившись на покой, он создал этот монастырь в честь небесных покровительниц своей семьи - его мать звали Софией, а сестер - Верой, Надеждой и Любовью. Сейчас владыке помогают две монахини из России, матушка Ксения и матушка Магдалина. Сам владыка Николай - японец, он учился в свое время в семинарии в Америке, потом продолжил свое служение в Японии. Владыка Николай, как, впрочем, и все японцы даже не православные, удивительно кроткий и милый человек, который нас все время пытался приветить, пропускал вперед, старался ублажить и утешить. Нас потом пригласили на трапезу, так он непрестанно пытался нас накормить, хотя сам владыка Николай аскетического телосложения, сухощавый, небольшого роста. В монастыре у архиепископа Николая есть святыни связанные с просветителем Японии святителем Николаем (Касаткиным). Это - Молитвослов и Евангелие, подписанные собственноручно святителем Николаем. Много там и других святынь.

Владыка Николай очень любит петь церковные песнопения, причем может это делать, как на японском, так и на церковно-славянском языке. Умилительно было наблюдать как этот ветхий старец, напоминавший какого-то древнего японского мудреца, исполнил несколько песнопений, увенчав их торжественным пасхальным: "Христос воскресе из мертвых...!".

- А какие еще святыни можно увидеть в храмах Японии?

- Братские Православные Церкви присылают в Японскую Православную Церковь мощи; все мощи там в основном подаренные. В Японии, слава Богу, не было кровавых гонений на православных, поэтому соответственно пока еще нет и мощей местных православных мучеников.

Удалось нам с Божьей помощью побывать на могиле святителя Николая Японского, где и почивают его мощи. В кафедральном соборе и в часовне, что рядом с собором - только частицы его мощей. По закону Японии полностью мощи из земли извлекать нельзя. На старом токийском кладбище Янака-боче среди бесконечных рядов языческих монументов вдруг оказываешься на островке Православия. Это огороженные красивой решеткой и зелеными деревьями могилы иерархов Православной Японской Церкви. Мы помолились на могиле святителя Николая и я, как мог, попросил его благословения и помощи в миссионерских трудах... Еще хочу сказать, что наверное у каждой страны есть свое символическое сердце. Мне кажется, что с духовной и мистической точки зрения сердце Японии - это тот самый островок Православия на тихом токийском кладбище - место упокоения святителя Николая Японского, охраняемое и ухоженное, скрывающее до времени его мощи.

Скажу несколько слов о том, что не православные японцы почитают своими святынями. Мы посещали различные синтоистские, буддистские святилища, которые, с одной стороны, поражают своей ухоженностью и чистотой, а, с другой стороны, настораживают, потому что православное сердце не может не чувствовать в этих местах идолопоклонства. Например, мы посетили знаменитую статую Будды, высотой 120 метров. Как известно, высота американской статуи свободы, не считая ее основания, равна 40 метрам, а Будда в три раза выше. Можете себе представить такое колоссальное сооружение посреди красивого парка? Зашли мы внутрь монумента и увидели, что все там устроено так, чтобы человека, прежде всего европейца, заинтересовать, увлечь буддизмом. Они действительно достигают своей цели. На верхнем этаже внутри статуи Будды идешь по кругу и выглядываешь в маленькие оконца, между которыми на стенах - картины и текст, повествующие о земной жизни Будды. А на одном из нижних этажей - другое помещение, представляющее собой замкнутый круг и называемое "нирвана". Там от пола до самого потолка в стене - огромное количество ячеек, в каждой из которых стоит золотой идол - фигурка Будды, примерно 3300 маленьких скульптур. Любой желающий может купить подобную ячейку и вставить в нее "своего" Будду. Вот такое идольское капище...

- А как они заинтересовывают буддизмом, навязчиво или нет?

- Это делается ненавязчиво, с использованием психологических приемов. Например, когда внутри монумента мы вошли в лифт, чтобы подняться на верхний этаж, внезапно погас свет, и какое-то время мы находились в кромешной темноте и оглушающей тишине. Затем в темноте вдруг зазвучал голос, который рассказывал о буддизме и о самой статуе. Потом открылись двери, и мы увидели прямо перед собой вдали небольшую золотую статую Будды, и все это в таком таинственном сиянии. Действительно создается эмоциональный эффект, производит впечатление и влияет на эмоции посетителей, но бдительное православное сердце только настораживается. Такое соседство веры Христовой и язычества встречается в Японии повсеместно.

- Когда пришли в Японию первые православные миссионеры?

- Святитель Николай Японский прибыл в страну восходящего солнца в 1861 году. До того времени запрещалась какая-либо проповедь христианства и вообще чужеземной религии, запрещалось свободное перемещение иностранцев по стране. Святитель Николай начал служить в небольшой русской церкви при посольстве Российской Империи. В это время Япония только начала открываться внешнему миру, была провозглашена свобода религий, и была разрешена проповедь христианства, в том числе и Православия. Равноапостольный святитель Николай, который в совершенстве овладел японским языком, глубоко изучил национальную культуру, традиции и обычаи японского народа, стал действовать активно и с любовью, и постепенно, благодаря его личному авторитету и миссионерским трудам, новосозданная Церковь набрала несколько десятков тысяч человек.

Мое личное замечание такое, что японцы удивительным образом, то ли от природы, то ли это дар Божий, традиционно проявляют в своем поведении и общении удивительную кротость, смирение и, кажется, что, если бы на эту здоровую основу наложить Православие, то, наверное, это были бы одни из самых лучших православных христиан. Наверное, игуменом монастыря в Японии быть очень хорошо, потому что у японцев - послушание безупречное, тяга к дисциплине, к уважению старших, к тому, чтобы исполнить то, что они должны - свой долг, свое служение. Это бросается в глаза, и это очень трогательно. А, скажем, самурайский воинский дух мог бы благодатью Божией быть преображен, и тогда эти мужественные люди превратились бы в достойных воинов Христовых.

Позже я узнал, что святитель Николай Японский пришел к подобным мыслям уже в ХIX веке. Глядя на добрых улыбающихся людей, святитель видел их "врожденное" христианство. Кстати, мне стала вполне ясна позиция святителя Николая Японского, считавшего, что конец света еще не близок, потому что, как он верил, многочисленные язычники (в том числе японцы) еще только должны открыть для себя Православие, познать истину Христову!

- А что еще отличает Православие в Японии и вообще Японию от других стран?

- На меня большое впечатление произвел японский монархизм.... В Японии есть император, и хотя он не имеет полноты власти, но власть его духовного авторитета очевидна. Согласно воззрениям японцев, император - это глава самого старейшего рода Японии, то есть фактически отец народа. Он является символом нации, его уважают, к нему прислушиваются. Отрадно было слышать, как поминают императора за богослужением, сразу мысленно переносишься куда-то в Византию или в дореволюционную Россию...

Во время беседы с предстоятелем Японской Православной Церкви митрополитом Даниилом я полумечтательно заметил, что вот, мол, в Японии и Православие уже есть, и император, остается только императору стать православным, и будет на земле опять мощная православная монархия. На это митрополит вполне серьезно ответил: "Да-да, я тоже так всегда думал". Нравственный авторитет императора настолько велик, что, если бы он принял Православие, то и в самом деле бОльшая часть народа, наверное, пошла бы за ним.

Приятно было погулять около дворца императора, словно в тени империи, около высоких массивных каменных стен, посмотреть на больших золотых рыб, мирно плескавшихся в воде рва, окружающего дворец. Кстати, два раза в году во дворце бывает "день открытых дверей", когда все могут туда войти - это, если не ошибаюсь, в день независимости Японии и в день рождения императора.

Очень понравилась природа Японии и особенно отношение японцев к природе. Столько бережности, любви, заботы. Весь ландшафт напоминает нарисованную картинку - настолько каждый метр земли задействован, ухожен и облагорожен.

Стоит упомянуть и японскую кухню. Она, на мой взгляд, очень здоровая и легкая. Не переедаешь, не чувствуешь тяжести, так как в пище минимум жареного и жирного. Много морепродуктов, причем полусырых. Замечательная основа для православного постного стола.

Одеваются японцы традиционно и консервативно. Помимо периодически встречающегося национального кимоно на улицах большого Токио чаще всего увидишь на мужчинах строгие костюмы, а на женщинах юбки ниже колен и блузки. Современная европейская и американская мода туда тоже конечно проникает, но очень дозированно. Вообще в Японии наличие монокультуры очевидно, не чувствуются разрушающего влияния космополитизма и глобализма, охвативших ныне большинство стран. Нам удалось посетить музей современной живописи, и я был поражен, насколько это цельное, доброе и светлое искусство. На картинах - виды природы, животные, люди и свет, много света. Мрачных картин почти нет. При большом количестве полотен художников нет пестроты противоречащих друг другу школ. В целом, создается светлое настроение. И нет сомнений, что мысль Тертуллиана о том, что всякая душа - христианка, на сто процентов применима к душе японца.

Вообще говоря, в искусстве и, в частности, в архитектуре Японии, хотя влияние синтоизма и буддизма сильно, но нет того негатива - бесконечных страшных драконов, змей и тому подобного, как в архитектуре и искусстве других восточных стран.

- А у Вас была возможность пообщаться с прихожанами православных храмов Японии?

- Да, например, ко мне в храме подошла японка и спросила, как я оказался в Японии. Я ей рассказал немного о себе и о том, что мы приехали для того, чтобы посмотреть на православных японцев. Она сильно удивилась этому и воскликнула: "Правда?! Неужели Вы приехали только для того, чтобы на нас посмотреть?". В свою очередь я спросил, как эта девушка пришла к Православию? Оказалось, она изучала русский язык в университете и увлеклась русской культурой, потом религией и таким образом, постепенно пришла к Православию. Путь, конечно, типичный для многих европейцев и американцев.

Мое внимание привлек дьякон Иаков, который довольно свободно говорил по-русски. Я спросил о его пути к Православию, и узнал, что он православный уже в третьем поколении, то есть его дедушка и отец были православными, поэтому он себя чувствует в Православии очень уверенно. В Японии есть такая среда православных, вместе с тем, конечно, есть японцы, которые только сейчас приходят к Православию.

Интересную мысль высказал митрополит Даниил - глава Японской Православной Церкви, что за время своего служения в государстве японском святитель Николай перевел на японский язык, главным образом, богослужебные тексты и Евангелие, просто у него не хватило времени на перевод писания святых отцов. И на сегодняшний день главной задачей является перевод святоотеческих трудов на японский язык, потому что без писания святых отцов невозможно усвоить Евангелие или богослужебные тексты. Поэтому семинаристы, которые учатся в православной семинарии при кафедре митрополита Даниила (их сейчас семеро), изучают иностранные языки. Все они знают или греческий, или английский, или русский языки и переводят с этих языков святоотеческую литературу на японский язык.

Мы особенно прочувствовали после бесед с митрополитом Даниилом, со священниками и прихожанами Японской Православной Церкви, что наш православный мир тесен, и где бы не находились православные христиане, всегда они найдут что-то общее, а главное - почувствуют общность сердец. Общность духовной жизни нас соединяет. Вместе с тем чувствуется необходимость продолжения этого сближения православных, чтобы не было раздоров и ссор, чтобы было между нами единство и братская любовь. Хочется обратиться ко всем с просьбой молиться о наших православных братьях и сестрах в Японии живущих и взаимно их молитвами Господь да помилует и нас. Есть надежда, что народ страны восходящего солнца познает истинное Солнце правды - Христа. Ведь даже на флаге Японии изображено солнце - древний всемирный символ единовластия, в христианской традиции олицетворяющий единодержавие истинного Бога.

Взмывая на серебристом самолете в голубое японское небо и прощаясь с чудесной и удивительной страной, я испытал щемящее чувство разлуки с другом. А еще поймал себя на мысли, что нашел в Японии что-то очень дорогое, близкое и родное... Что? Думаю это вполне ясно из всего моего рассказа.

- Благодарим Вас, отец Всеволод.

(Радиостанция "Радонеж", Вела передачу Валерия Амплеева
Сентябрь, 2005 г. Публикация интервью подготовлена специально для журнала "Новый Ковчег", №2, 2006 г.)

 
Источник "Русский инок"

[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com