![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
Главная / Русское Зарубежье / США / АМЕРИКА И РОССИЯ / ОСТАТЬСЯ РУССКИМ. Русская община в Америке / Язык — родной и иностранный. Елена Каллевиг |
||||||||||||||||||||||||
|
Рекомендуем Рубрика "Вдохновение Святой Земли" на сайте Императорского Православного Палестинского Общества. Стихи русских поэтов и репродукции картин русских художников, посвященные евангельским сюжетам и православным праздникам, связям русской литературы и православия. Новости сайта:
Дата в истории
Новые материалы
Ирина Ахундова (Россия). Открой свое сердце! Конкурс волонтеров в Ростове-на-Дону
Ирина Ахундова (Россия). Сергей Шестопалов: Благодаря святителю Луке греки смотрели на представителей Украины и России с уважением
Ирина Ахундова (Россия). «Обязан заниматься тем, что полезно для страдающих людей». К 135-летию свт. Луки (Войно-Ясенецкого)
Вадим Кустов (Россия). Юбилей открытки. Из истории пасхальных открыток
Вадим Кустов (Россия). Военная Пасха
Павел Платонов (Иерусалим). Иерусалим - это духовный нерв человечества. Интервью в предверии праздника Пасхи Нижегородским епархиальным ведомостям
Ирина Ахундова (Россия). В России отметили 20-летие со дня прославления англо-немецкой принцессы, ставшей русской святой
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Бог говорит с человеком через историю
Вадим Кустов (Россия). Почитание преподобного Серафима Саровского в русском зарубежье
Галина Артамонова, Михаил Пашков (США). 200 лет Форту Росс. 1812 - 2012
Юрий Кищук (Казахстан). Как подать милостыню без денег? Формы социальной работы
Священник Сергий Модель (Бельгия). Забытaя фигура русскогo заpубeжья: Mитрополит Брюссельский и Бельгийский Александр (Немоловский, 1875-1960)
Ирина Ахундова (Россия). «Детская лепта» для Глеба Яговдика
Священник Николай Охотницкий (Беларусь). Пять лет без батюшки? Воспоминания об отце Василие Ермакове
Газета "Православная Русь" (Санкт-Петербург) - к 5-летию памяти протоиерея Василия Ермакова 3 февраля 2012 года
Павел Платонов (Иерусалим). 3 февраля 2012 года исполняется 5 лет со дня кончины протоиерея Василия Ермакова
Михаил Пашков (США). Празднование 198-й годовщины открытия Императорской публичной библиотеки в Сан-Франциско
Людмила Романова (Россия). Памятный вечер в честь прп. исп. Гавриила (Игошкина) в Марфо-Мариинской обители
Павел Платонов (Иерусалим). Не заметивший чуда: чем не угодила диакону Занемонцу Поместная Церковь Святой Земли?
Андрей Забегалин. (США). Снег и песок в судьбе Виктории Марковой
Людмила Хухтиниеми (Финляндия). Образ Божией Матери Смоленская, Хранительница и защитница русской морской крепости Свеаборг
Ирина Ахундова (Россия). Великий чудотворец – святитель Иоасаф Белгородский
«Пробел, существовавший в сложный XX век, стал сторицей восполняться». Сергей Степашин удовлетворен продвижением гуманитарных проектов ИППО на Святой Земле
К 130-летию ИППО
Лариса Блинова (Россия). Соликамский член Императорского Православного Палестинского Общества Александр Рязанцев и русский благовестник на Елеоне
Павел Платонов (Иерусалим). Храм святой Марии Магдалины в Гефсиманском саду Иерусалима
Павел Платонов (Иерусалим). Оцифровка и подготовка к публикации статьи "Русские экскурсии в Святую Землю летом 1909 г." Сообщения ИППО 1910 г.
Михаил Король (Израиль). Драгоман Яков Егорович Халеби. В поисках биографии
Новая рубрика!
Протоиерей Георгий Митрофанов. "Трагедия России: «запретные» темы истории XX века в церковной проповеди и публицистике" Полемика, отзывы Страничка памяти протоиерея Василия Ермакова
Электронный журнал "Россия в красках"
Вышел зимний номер журнала "Россия в красках"
Архив номеров
Проекты ПНПО "Россия в красках": ПНПО "Россия в красках" награждено Почетной грамотой ИППОСвященник Андрей Кордочкин (Испания). «Мы не сможем восстановить Россию как страну, имеющую духовный стержень, без молитвы русских паломников на Святой Земле»
Публикация из архивов. Палестина под властью христианских императоров. (326-636 г.г.) По Альфонсу Курэ. С.Петербург. 1894 год. X. Свв. Савва и Феодосий. XI. Св. Савва и император Анастасий. До 528 г.
Публикация из архивов. А.П. Ладинский. Путешествие в Палестину. 1937 г.
Интервью с протоиереем Андреем Дьяконовым: «Это была молитва...»
Публикация из личных архивов. Журнал "Русское Возрождение"
Закончена работа над созданием первой серии цикла фильмов о Святой Земле. Фонд для фильмов о Святой Земле
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Павел Платонов. К 10-тысячелетию Иерихона - самого древнего города на земле
Славьте Христа добрыми делами!
Официальное заявление Международной общественной организации «Императорское Православное Палестинское Общество» (ИППО)
Лариса Блинова. (Россия). „Христианнейшая графиня“ Ольга Евфимьевна Путятина — благотворительница, член-учредитель и почетный член ИППО
Павел Платонов. История здания Русской Духовной Миссии в Иерусалиме с домовым храмом св. мученицы Александры
Павел Платонов. Вениаминовское подворье Императорского Православного Палестинского Общества в Иерусалиме
Павел Платонов. Русские паломники на Сергиевском подворье Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО)
Выставка из архивов: "Сергиевское подворье в Иерусалиме - хранитель истории Императорского Православного Палестинского Общества". Интернет-версия экспозиции
Павел Платонов (Иерусалим). Памятные места Нижегородской земли, связанные со святыми именами и с историей Императорского Православного Палестинского Общества
Павел Платонов: «ИППО создало уникальный русский остров в центре Иерусалима». Интервью газете «Нижегородские епархиальные ведомости»
Олег Колобов: «Надо восстановить деятельность на Сергиевском подворье под эгидой Императорского Православного Палестинского Общества»
Павел Платонов (Иерусалим). От «Русских раскопок» до Александровского подворья Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО) в Иерусалиме
Публикация из архивов Иерусалимского отделения ИППО. Школьная деятельность ИППО. Письма в Назаретский мужской пансион. 1891 г. А.А.Дмитриевский. Державные защитники и покровители Святой Земли и Августейшие паломники у Живоносного Гроба. 21 мая 1907 года
В.И. Протопопов (Россия. 1912 год). Прежде и теперь. Из быта русских паломников в Палестине
Публикация из личных архивов. Неделя в Палестине. Из путевых воспоминаний В.Н.Хитрово События на Святой Земле:
Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
|
Язык — родной и иностранный
Вечная проблема всех эмигрантов: что делать с языками? Нет, не с говяжьими и телячьими — с теми все ясно: варить! А вот как поступать с родным, в нашем случае, русским, и с английским, который, вроде бы тоже уже родной, но все-таки, в той или иной степени, иностранный? Два самых распространенных варианта обучения детей-иммигрантов языкам , к сожалению, наносят серьезный удар по психике детей, и мало кто задумывается, каковы отдаленные последствия раннего языкового стресса, который неизбежно наступает вне зависимости от того, какую модель выбрали родители: с младенчества говорить с ребенком только по-русски, в рассчете «пойдет в школу - выучит английский», или, наоборот, постараться выкинуть все воспоминания о «старом свете» - «мы теперь американцы.»
В первом случае, шок при попадании в иноязычную среду садика или школы обрушивается на ребенку сразу в очень раннем возрасте и в сочетаниями с другими стрессорами: непривычной обстановкой, новым укладом жизни, новыми требованиями, новыми взрослыми, которых нужно слушаться, и новыми детьми, с которыми приходиться как-то общаться, несмотря на отсутствие общего языка. Дети обычно страшные консерваторы и привыкание и адаптация только к одному из вышеперечисленных стрессоров напрягает их душевные и умственные силы. Поставьте себя на место вашего ребенка и вообразите, что вы внезапно попали на работу в компанию, где все говорят только по-китайски, и вы должны выполнять свою, непонятно какую, работу, не понимая ни одного слова. Представили? А теперь прикиньте, как скоро вы сляжете с нервным срывом... Я не раз сталкивалась с ситуациями, когда дети месяцами рыдали каждый день, пока наконец, не освоились.
Ребенок не всегда понимает и может выразить то, что с ним происходит. Слезы- только одно из проявлений стресса, своего рода защитная реакция и просьба о помощи. Другие симптомы могут быть невротического порядка (запинки в речи, заикание, энурез, тики и т. д.). Может нарушиться сон, появиться беспричинные страхи, агрессия по отношению к другим детям, а иногда и взрослым. Стресс вызывает снижение работоспособности, повышенную утомляемость, ухудшение памяти, головные и другие боли неясного происхождения. Ослабляется иммунитет и ребенок начинает часто болеть. Подобные явления — результат острого стрессового состояния и чаще всего они проходят, когда ребенок усваивает элементарный разговорный английский, привыкает к садику или школе, и обстановка нормализуется. Однако, шрамы от тяжелого стресса остаются надолго.
Психологи проводили ряд исследований, связанных с отдаленными последствиями испытанных в детстве психологических травм. Повышенный уровень депрессивности, алкоголизм и наркомания, различные сердечно-сосудистые заболевания, повышенный риск ожирения и связанных с ним заболеваний могут проявиться в отрочестве, при наступлении полового созревания на фоне гормонального дисбаланса.
Учитывая возможные последствия, я категорически против так называемого метода «погружения» при изучении иностранного языка, который становится весьма популярным, благодаря его видимой эффективности. Метод «глубокого погружения» был разработан болгарским лингвистом Лозановым, который предложил максимально использовать психологические возможности человека для быстрого и глубокого изучения иностранных языков. Определенные элементы этого метода до сих пор успешно используются в России. Но мало кто знает, что в Болгарии были проведены исследования, в результате которых выяснилось, что люди, изучавшие иностранные языки по методу Лозанова, имели в течении 10 последующих лет очень серьезные проблемы. Многие из них умерли гораздо раньше своих сверстников. А ведь участники эксперимента были взрослые, здоровые люди, работники болгарской авиакомпании, которые знали на что шли и с какой целью. Насколько же травматичным может оказаться метод погружения для детей, которые к тому же могут не понимать, зачем им все это нужно.
Во втором варианте — полном переходе на английский язык, стресс, и связанные с ним проблемы, проявляется позже и исподволь, как правило в раннем юношестве, когда подросток пытается найти свое место в мире. Это тяжелое время формирования личности, когда юный человек испытывает множество сомнений и терзаний по поводу всего: своей внешности, сексуальности, социальной принадлежности; его самоценка крайне низка и он зависит от мнения окружающих гораздо больше, чем взрослый, сложившийся человек. И вот в этот период подросток начинает стыдиться своих родителей - иммигрантов первого поколения, которые говорят с акцентом, и возможно, ведут себя не так, как родители его друзей. Лишенный с детства возможности ценить и уважать культуру и язык своих предков, он превращается в "манкурта", человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Нарастает отчуждение, непонимание, и самое страшное, нежелание понять друг друга и у "отцов" и у "детей." Итог: в лучшем случае, отдаление старшего поколения от жизни детей; одиночество стариков, лишенных возможности нормального общения с внуками, которые уже не говорят по-русски и живут исключительно своей жизнью. В худшем, депрессия и сопутствующие проблемы, включая алкоголизм и наркоманию, у молодежи, лишенной корней и не понимающей глубоких внутренних причин душевного разлада.
Так что же все-таки делать с языками? А то, что проверено веками: растить детей двуязычными. Вспомните историю: российские дворяне всегда росли с гувернантками и нянями, с детства усваивая как минимум два, а то и три языка. Правда, гувернанток теперь найти трудно, но совсем не так трудно начинать разговаривать с малышом на двух языках: каждое новое слово называйте сразу и по-русски и по-английски. Новоприезжие могут учить язык вместе.
Очень часто родители жалуются, что дети не хотят говорить по-русски, после того как освоят английский. Рецепт простой - категорически отказывайтесь отвечать им или реагировать на их просьбы, если они высказаны не на том языке. Владимир Набоков вспоминал, что в их семье были установлены разные дни для разговоров на разных языках - и если во "французский" день ты сбивался на другой язык, то тебя "не понимали." У нас в семье правило: если в компании есть человек, который не понимает по-русски (дедушка - американец), то разговор идет только по-английски; во всех остальных случаях мы говорим только по-русски. Сейчас старшему внуку 9, младшему 7, - оба говорят на двух языках, оба спокойно, без драм, освоились в детском саду и школе. С 4-х лет они способны переводить с одного языка на другой. В итоге, их объем знаний вдвое превышает объем знаний их сверстников, поскольку они черпают их из двух источников.
Важно, чтобы дети видели практическое применение и пользу от владения другим языком. Мои внуки с раннего возраста участвуют в ансамбле "Родник" и выступая на Фестивале Наций, Русском Зимнем Балу, и других мероприятиях, уже поняли, что аплодисменты и восхищение публики связаны с их умением петь русские песни. Им очень нравится, что в компании сверстников они могут говорить о своем, и их никто не поймет - это для них игра и стимул. Очень полезным оказался опыт поездки в Concordia Language Village, когда они обнаружили, что они знают то, чего не знают другие и они могут чему-то научить других ребят. Родители поддерживают их интерес к языку, читая им книги, и показывая фильмы, которых нет в английском переводе. Ну и конечно, тот факт, что одна из бабушек не говорит по-английски, тоже является наглядным примером "для чего нужно знать иностранные языки."
Я много лет занимаюсь преподаванием, и в свое время прошла период увлечения "методом погружения." Сегодняшние мои представления о том как нужно обучать детей языку - плод как практической работы, так и теоретических исследований. Я считаю, что нельзя учить языку в отрыве от культуры, и в любом случае, нужно всячески избегать лишних стрессов для детей. Эмиграция сама по себе тяжелое испытание не только для нас, но и для наших детей. Их психическое и эмоциональное здоровье зависит от нас. Пытаясь "впихнуть" в ребенка все то, что нам кажется необходимым, мы ставим под угрозу их будущее, т.е. то, ради чего многие из нас решились на эмиграцию. К сожалению, стремление к только академическим успехам без учета личности и особенностей ребенка, приводит к тяжелым последствиям: мне известны по крайней мере два случая, когда дети, посещавщие школу с "погружением" получили нервный срыв, одна девочка даже полностью потеряла память. Конечно, это скорее исключение, но кто может гарантировать, что "исключением" не станет наш ребенок.
В заключение, хочу привести небольшой список литературы, посвященный стрессу у детей.
Шейла и Шелдон Левис "Ребенок и стресс" (СПб., 1996).
Вайолет Оклендер «Окна в мир ребенка» Руководство по детской психотерапии, Москва, 1997г;
Е. Черепанова «Психологический стресс. Помоги себе и ребенку», Москва, 1997г;
Humphrey, James. Helping Children Manage Stress, A Guide for Adults, Child and Family Press, 1998.
Lewis, Sheldon & Sheila. Stress-Proofing Your Child, Bantam Books, 1996.
|
|||||||||||||||||||||||
| © 2004 – 2012 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com |