Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Русское Зарубежье / Африка / Статьи общего характера / АФРИКА И РОССИЯ / Россия - арабский мир: культурные и научные связи. А.Б. Подцероб

 
Рекомендуем
Новости сайта:
Дата в истории
Новые материалы
 
Никита Кривошеин (Франция). Неперемолотые эмигранты
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь
 
 
 
 
Павел Густерин (Россия). Россиянка в Ширазе: 190 лет спустя…
 
 
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
 
Протоиерей Андрей Кордочкин (Испания). Увековечить память русских моряков на испанской Менорке
Павел Густерин (Россия). Дело генерала Слащева
Юрий Кищук (Россия). Дар радости
Ирина Ахундова (Россия). Креститель Руси
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Павел Густерин (Россия). О поручике Ржевском замолвите слово
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия).  От Петербургской империи — к Московскому каганату"
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Приплетать волю Божию к убийству человека – кощунство! 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Алла Новикова-Строганова. (Россия).  Отцовский завет Ф.М. Достоевского. (В год 195-летия великого русского православного писателя)
Ксения Кривошеина (Франция).  Шум ленинградского прошлого 
Алла Новикова-Строганова (Россия). Насквозь русский. (К 185-летию Н. С. Лескова)
Юрий Кищук (Россия). Сверхзвуковая скорость
Алла Новикова-Строганова (Россия). «У любви есть слова». (В год 195-летия А.А. Фета)
Екатерина Матвеева (Россия). Наше историческое наследие
Игорь Лукаш (Болгария). Память о святом Федоре Ушакове в Варне

Павел Густерин (Россия). Советский разведчик Карим Хакимов
Олег Озеров (Россия). Гибель «Красного паши»
Павел Густерин (Россия). О заселении сербами Новороссии
Юрий Кищук (Россия). Невидимые люди
Павел Густерин (Россия). Политика Ивана III на Востоке
   Новая рубрика! 
Электронный журнал "Россия в красках"
Вышел летний номер № 55 журнала "Россия в красках"
Архив номеров 
Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикация из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг. 
Славьте Христа добрыми делами!

Рекомендуем:
Иерусалимское отделение Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО)
Россия и Христианский Восток: история, наука, культура





Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
Россия - арабский мир: культурные и научные связи
 
Несмотря на относительную географическую удалённость, а главное – языковой барьер, российская культура оказала определённое влияние на арабскую культуру (хотя, естественно, и меньшее, чем культура европейская, особенно французская). В литературе стран Ближнего Востока и Северной Африки прослеживается воздействие творчества российских писателей. По словам М. Нуайме, он как писатель сформировался под влиянием «тонкого искусства Пушкина, Лермонтова и Тургенева, горького юмора Гоголя и захватывающего реализма Толстого». В свою очередь Махмуд Теймур ставил русскую литературу на первое место среди всего, прочитанного им.(1) Арабская интеллигенция хорошо знакома с произведениями русской литературы от «Слова о полку Игореве» до романов А.М. Горького и стихов В.В. Маяковского. Наибольший интерес у неё вызывают произведения А.С. Пушкина, которого арабы рассматривают как «эмира поэтов России», и Л.Н. Толстого, которого они считают «мудрейшим из людей».(2) В некоторых арабских фильмах заметно воздействие советского кино (так, в египетской киноленте «Салах ад-Дин» построение батальных сцен навеяно «Александром Невским»). Прослеживается влияние выпускников советских училищ на арабскую живопись и хореографию.

Россияне внесли и непосредственный вклад в культуру и науку в странах Леванта и Магриба. В частности, А.Н Стрекаловой была открыта в Каире в конце 30-х гг. первая в Египте Школа модных танцев. В.С. Голенищев основал в 20-х гг. кафедру египтологии в каирском Университете им. короля Фуада, выпускники которой стали первыми арабскими египтологами, профессор В.М. Викентьев преподавал в 1924-60 гг. в Каирском университете египетскую филологию и древнюю историю Ближнего Востока, а Б.О. Фредман-Клюзель был с 1929 г. в том же Университете заведующим кафедрой скульптуры, воспитавшей целое поколение египетских скульпторов.(3) Высотную асуанскую плотину украшает Монумент дружбы советских архитекторов Ю.В. Омельченко и П.П.Павлова с барельефами Э.И. Неизвестного. В Тунисе на одной из центральных улиц – бульваре Мухаммеда V находится храм Воскресения Христова, построенный по проекту архитектора М.Ф. Козмина по подобию церкви Покрова на Нерли и ставший одной из достопримечательностей тунисской столицы.(4) В свою очередь тунисцы склонны считать чуть ли ни своим художником осевшего в их стране А.А. Рубцова.

В послевоенный период ведущую роль в ознакомлении арабов с российской культурой играли Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами и созданная им сеть культурных центров. После распада СССР место ССОД заняли Российский центр международного научного и культурного сотрудничества и Российская ассоциация международного сотрудничества, объединившая уцелевшие общества дружбы. Их деятельность столкнулась с серьёзными сложностями. Как констатировал в то время член Совета Федерации Р.Г. Абдулатипов, «некоторые не обременяющие себя государственным мышлением, но весьма дальновидные в вопросах приватизации российские реформаторы многократно пытались ликвидировать Росзарубежцентр, заполучить, приватизировать недвижимость российских центров науки и культуры за рубежом и даже Дом дружбы в Москве на Воздвиженке. <…> И во многих вопросах им удалось добиться нужного для них результата».(5) Наращиванию культурного сотрудничества препятствовало и препятствует также и постоянное реформирование занимающимся им российских организаций. В 2002 г. был вдруг изменён статус Росзарубежцентра, который стал действовать не при Правительстве РФ, а при Министерстве иностранных дел, а в 2008 г. он был неожиданно вообще распущен, и вместо него учреждено Федеральное агентство по делам Содружества независимых государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству.

Выжить системе культурных связей в немалой степени удалось благодаря авторитету и настойчивости возглавившей Росзарубежцентр В.Н. Терешковой и самоотверженности директоров РЦНК, работавших в условиях крайне скудного финансирования, сокращения штатов, прекращения поступления новых книг и видеофильмов и к тому же вынужденных противодействовать стремлению тех или иных российских структур «прибрать к рукам» здания культурных центров.

Следует отдать должное их усилиям: систему удалось сохранить, отделавшись «малой кровью». Хотя были закрыты РЦНК в Алжире, Сане и Адене, удалось сохранить Росзарубежцентр, продолжали функционировать – и функционировать эффективно – культурные центры в Каире, Александрии, Дамаске, Бейруте, Тунисе и Рабате. В качестве примера можно привести работу РЦНК в Тунисе, директором которого был О.И. Фомин. Центром организовывались гастроли российских ансамблей и музыкальные вечера, проводились демонстрации кинофильмов, художественные выставки, литературные вечера, встречи с представителями творческой интеллигенции, устраивались дни российской культуры в различных тунисских городах и т. п. При РЦНК действовали курсы русского языка, популярная в Тунисе Школа балета им. С.П. Дягилева, курсы живописи и графики, а также шахматный клуб. Библиотека культурного центра насчитывала 12 тыс. книг, в том числе 3 тыс. на французском и 2 тыс. на арабском языках.(6)

Выход России в начале нынешнего десятилетия из кризисной ситуации позитивно сказался на деятельности РЦНК, работа которых, по мнению самих арабов, улучшилась.(7) Вместе с тем не исключено, что последовавшая за роспуском Росзарубежцентра замена опытных директоров культурных центров новыми руководителями вновь приведёт к осложнениям в работе РЦНК.

Активный характер носят российско-арабские научные контакты. Одной из их форм являются совместные конференции, в ходе которых осуществляется обмен мнениями по широкому кругу вопросов, в т. ч. по проблематике отношений РФ со странами Ближнего Востока и Магриба. Одним из первых мероприятий такого рода стал организованный Росзарубежцентром и РАМС в Каире в 1999 г. форум «Россия и арабские страны: совместный вклад в строительство многополярного мира». Другой важной сферой обмена мнениями является межцивилизационное взаимодействие. Данная тематика обсуждалась, в частности, на таких конференциях, как «Диалог культур: опыт России и левантийского Востока», проходившей в 2001 г. в ливанском Триполи под патронажем Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры и Министерства культуры Ливана, «Российско-арабский диалог в XXI веке», устроенных в 2003 г. в Тунисе и в 2005 г. в Казани Институтом востоковедения РАН и Арабской организацией по вопросам образования, культуры и науки, «Культурные традиции Египта и Востока: от древности к глобализации», проведённой в 2008 г. в Каире ИВ РАН и Египетско-российским университетом. Организуются также встречи для обсуждения тех или иных конкретных аспектов российско-арабского сотрудничества. В качестве примера можно провести состоявшиеся в Тунисе семинары «Использование атомной энергии в мирных целях», «Возобновляемые источники энергии», «Биологическая защита растений и мелиорация засолённых земель».

Заметная роль в двусторонних связях принадлежит ассоциациям выпускников советских и российских вузов, которые окончили десятки тысяч арабских студентов. Многие из них обзавелись во время учёбы семьями и вернулись в свои страны с жёнами и детьми. Почти все они сохраняют самые лучшие воспоминания о нашей стране как о России, даже если они учились в других советских республиках, а их супруги нередко считают себя русскими вне зависимости от их гражданства и национальности. В настоящее время многие из выпускников занимают высокие посты в университетах и исследовательских центрах, экономике, а также в госаппарате стран Машрика и Магриба. По словам З. Джаби, выпускники «хорошо представляют себе особенности менталитета русских людей, в эмоциональном плане более близких народам Востока, чем народы Запада», способствуют распространению в арабском мире симпатий к нашей стране, любви к российской культуре, интереса к русскому языку.(8)

Общества, объединяющие выпускников, действуют в нескольких государствах региона, в том числе в Египте, где насчитывается 10 тыс. бывших советских и российских студентов.(9) В 2001 г. там была учреждена Египетская ассоциация выпускников вузов России и других стран СНГ, которые, по оценке самих египтян, продолжают рассматривать себя как «представителей передовых советских научных школ».(10) Ассоциация поддерживает тесные связи с РЦНК в Каире и Александрии, организует при их содействии семинары для ознакомления с достижениями российской науки и промышленности, встречи египетских и российских экспертов и бизнесменов и т. п. Периодически проводятся всеарабские встречи выпускников советских и российских университетов и институтов.

Российско-арабские культурные связи осуществляются также на уровне регионов. Обращает на себя внимание, что интерес к их налаживанию проявляют не только российские мусульманские автономии. Так, в Петрозаводске с 2001 г. функционирует Общество карельско-арабской дружбы, ставящее своей целью ознакомить жителей республики с традициями, обычаями, культурой, архитектурой, религиями арабских народов.

* * *

На фоне сложностей, с которыми сталкивается торгово-экономическое, а в какой-то мере и военно-техническое сотрудничество России со странами Ближнего Востока и Северной Африки, культурные и научные связи остаётся той сферой, где нам в немалой степени удаётся сохранять свои позиции. При этом особенностью отношений в данной сфере является то, что она в меньшей степени, чем другие подвержена воздействию конъюнктуры. Одно из свидетельств тому – выкладки профессора М. ат-Тауфик, опросившей в 1991-2003 гг. 2 тыс. студентов рабатского Университета им. Мухаммеда V. По её данным, тогда наблюдалось резкое падение престижа России – у 42% опрошенных она ассоциировалась в первую очередь с нищетой, преступностью, алкоголизмом, но при этом 53% продолжало ценить русскую литературу, театр, российское искусство в целом.(11)

Вместе с тем, приходится констатировать, что научные и, особенно, культурные связи с арабским миром сейчас менее интенсивны, чем в советские времена. Как представляется, для их наращивания было бы, в том числе, желательно:

- обеспечить в требуемых объёмах государственное финансирование наших культурных и научных контактов;

- наладить централизованный, систематический перевод на арабский язык трудов российских арабистов, которые по своему качеству не уступают – а нередко и превосходят - работы европейских и американских исследователей, но при этом остаются из-за языкового барьера малоизвестными в странах Ближнего Востока и Магриба.

- регулярно (а не время от времени) проводить в Москве встречи представителей ассоциаций выпускников советских и российских вузов;

-предусмотреть систематическое направление в РЦНК российской научно-технической литературы с тем, чтобы удовлетворить потребности в ней выпускников;

- увеличить существенно сократившиеся в последнее время квоты приёма на госстипендии студентов из арабских стран;

- оказывать государственную поддержку участию российских музыкальных коллективов в крупных музыкальных фестивалях, проводящихся на Ближнем Востоке и в Северной Африке (надежды на финансирование их поездок частными структурами не оправдались);

- возобновить оправдавшую себя практику сотрудничества между российскими и арабскими городами-побратимами.

Естественно всё это потребует затрат финансовых средств (впрочем, не столь уж значительных). Вместе с тем, стремление к экономии в сфере культурного и научного сотрудничества может обернуться в последующем невосполнимыми внешнеполитическими издержками.

1) См.: A. Podtserob. Le Monde arabe vu de Moscou. // Arabie, Juillet-Aout 1997, p. 23.
2) Татарский мир, №5, 2002; №4, 2004.
3) Подробнее см.: В.В. Беляков. «К берегам священным Нила…». М., 2003, с. 211-212, 214, 216-217, 219.
4) Подробнее см.: М.А. Панова. Русские в Тунисе. Судьба эмиграции «первой волны». М., 2008, с.159.
5) Р.Г. Абдулатипов, С.А. Воробьёв. Очерки практической арабистики. М., 2006, с. 210.
6) O. Fomine. Centre Russe de la Culture et des Sciences. // Adresse a la Colloque internationale « Centres culturels etrangers en Tunisie: pour la confirmation des liens de l’amitie et de l’entraide», Tunis, 05.03.1999. // http ://www.geocities.com/capitolhill/parliament/3005/centre1.html ?20097.
7) См., напр.: A. Salam. Egyptian Associations of Graduates from Russia and other CIS countries. // http://en.russia.edu.ru/support/middle_east/1376/.
8) З. Джабб. Россия и Арабский Восток. // Архипелаг в океане. М., 2001, с. 115.
9) A. Salam. Egyptian Associations of Graduates from Russia and other CIS countries…
10) Ibidem.
11) М. ат-Тауфик. Сура аль-инсан ар-руси фи васаиль аль-иылям аль-араби. // Аль-Хивар аль-араби ар-руси фи-ль-карн аль-хади ва-ль-ишрин. Тафауль аль-хидаратейн ва-тарих мин аль-алякат аль-мутабадиля. Вакаиа надва аль-хивар аль-араби ар-руси. Аль-Хаммамат-Тунис 23-25 юнью 2003. Тунис, 2004, с.259.
 
А.Б. Подцероб
26 мая 2009

[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com